Jarod - Dors - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jarod - Dors




Dors
Sleep
Quoi d'neuf? Manger de la pierre...
What's up? Eating stones...
Demande leurs s'ils ont perdu la boule, la gloire est mienne
Ask them if they've lost their minds, the glory is mine
Et la souffrance qui va avec, ces gens m'ont fait d'la peine
And the suffering that comes with it, these people hurt me
J'colle mes maux sur le dos des autres, et j'suis tous seul Amyn
I stick my pain on the backs of others, and I'm all alone, Amyn
Ma ville me connaît, il y a que les forts qui arrivent
My city knows me, only the strong survive
Ou les hypocrites, j'ai choisi mon camps
Or the hypocrites, I've chosen my side
(Quoi d'neuf? Manger de la pierre...)
(What's up? Eating stones...)
J'en ai marre de faire pleurer maman
I'm tired of making mom cry
J'en ai marre de voir mes potes rentrer sortir 5 ans plus tard
I'm tired of seeing my friends go in and out 5 years later
Vous nous manquer vraiment, mais on fait nos vies
We really miss you, but we're making our lives
On essaye de pas y aller mais on se perd quand même
We try not to go there but we get lost anyway
J'suis au creux de la vallée, seul, ces humains nous aiment
I'm at the bottom of the valley, alone, these humans love us
J'ai voulu le million, j'ai gagné million de problèmes
I wanted the million, I won a million problems
J'suis dans la merde, ça va
I'm in deep shit, it's alright
J'suis fauché, ça va
I'm broke, it's alright
J'ai tout faux, j'suis dans l'noir, j'suis tout seul ça va
I'm all wrong, I'm in the dark, I'm all alone, it's alright
J'suis abimé mais ça va
I'm damaged but it's alright
Putain ça résonne
Damn it resonates
J'voulais pas de ça non j'veux pas d'idôle
I didn't want that, no I don't want an idol
J'fais du mal et le bien en moi meurt
I do bad and the good in me dies
J'dois ramasser dors ma soeur
I have to pick up, sleep my sister
Il est tard, on doit ramasser dors mon être cher
It's late, we have to pick up, sleep my dear
Et j'vois l'avenir en noir, toi tu vois la vie en bleu
And I see the future in black, you see life in blue
Chaque fois tu cries au mal, moi j'essaye d'aspirer à mieux
Every time you cry out in pain, I try to aspire to better
J'dois ramasser, dors mon être cher
I have to pick up, sleep my dear
J'dois avancer
I have to move on
J'compte sur moi-même, j'compte sur moi-même
I count on myself, I count on myself
10 piges, ça sent la merde, j'ai demandé de l'aide, mais personne n'a voulu du zulu
10 years old, it smells like shit, I asked for help, but nobody wanted the Zulu
A part quand il a chanté
Except when he sang
J'suis tout seul je l'avoue, même quand la salle est remplie
I'm all alone, I admit it, even when the room is full
Vous m'aimez, je vous aime aussi, soyez en sûr
You love me, I love you too, be sure of it
J'peux pas raconter ma vie, tellement de blessures
I can't tell my life, so many wounds
Ceux qui étaient là, vous pouvez m'appeler à toute heure
Those who were there, you can call me anytime
J'ferai ce que je sais faire de mieux
I'll do what I do best
Je mettrai mon costume de vengeur
I'll put on my avenger suit
Histoire de t'enlever un peu de poids sur les épaules
Just to take some weight off your shoulders
Parce que moi je n'y arrive pas, j'ai aimé la taule
Because I can't do it, I loved jail
J'avance quand même, j'avance quand même, ami
I'm moving forward anyway, I'm moving forward anyway, friend
J'avance quand même je te l'ai dit mon aîné sache que je t'aimerai à vie
I'm moving forward anyway, I told you my elder, know that I will love you for life
Même si nos routes se sont séparées (séparées)
Even if our paths have separated (separated)
J'te souhaite que du bonheur et des années ensoleillées
I wish you only happiness and sunny years
T'inquiète pas, je prends tout sur mes épaules
Don't worry, I take everything on my shoulders
Tu m'as fait confiance et je t'ai trahi, je voulais être un mec en or
You trusted me and I betrayed you, I wanted to be a golden boy
Putain ça résonne
Damn it resonates
J'voulais pas de ça non j'veux pas d'idôle
I didn't want that, no I don't want an idol
J'fais du mal et le bien en moi meurt
I do bad and the good in me dies
J'dois ramasser dors ma soeur
I have to pick up, sleep my sister
Il est tard, on doit ramasser dors mon être cher
It's late, we have to pick up, sleep my dear
Et j'vois l'avenir en noir, toi tu vois la vie en bleu
And I see the future in black, you see life in blue
Chaque fois tu cries au mal, moi j'essaye d'aspirer à mieux
Every time you cry out in pain, I try to aspire to better
J'dois ramasser, dors mon être cher
I have to pick up, sleep my dear
J'dois avancer
I have to move on
J'suis dans la merde, ça va
I'm in deep shit, it's alright
J'suis fauché, ça va
I'm broke, it's alright
J'ai tout faux, j'suis dans l'noir, j'suis tout seul ça va
I'm all wrong, I'm in the dark, I'm all alone, it's alright
J'suis abimé mais ça va
I'm damaged but it's alright
J'suis abimé mais ça va
I'm damaged but it's alright
J'suis abimé mais ça va
I'm damaged but it's alright
J'suis abimé mais ça va
I'm damaged but it's alright
J'suis abimé mais ça va
I'm damaged but it's alright
Putain ça résonne
Damn it resonates
J'voulais pas de ça non j'veux pas d'idôle
I didn't want that, no I don't want an idol
J'voulais pas de ça non j'veux pas d'idôle
I didn't want that, no I don't want an idol
J'voulais pas de ça non j'veux pas d'idôle
I didn't want that, no I don't want an idol
J'voulais pas de ça non j'veux pas d'idôle
I didn't want that, no I don't want an idol
À bientôt...
See you soon...
Bisous...
Kisses...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.