Текст и перевод песни Jarod - Joker
Solo
solo
c′est
tout
ce
que
t'entends
dans
mes
morceaux
tellement
réel
Solo
solo,
that's
all
you
hear
in
my
tracks,
so
real
J′les
ai
tous
vu
partir
pour
un
nouveau
rêve,
un
autre
ideal
I
saw
them
all
leave
for
a
new
dream,
another
ideal
J'me
suis
retrouvé
comme
d'hab,
à
deux
doigts
du
bord
de
la
falaise
I
found
myself,
as
usual,
two
steps
from
the
edge
of
the
cliff
Hésitant
tellement
dernier
moment
j′ai
reculé
j′suis
devenu
balaise
Hesitating
so
much,
at
the
last
moment
I
stepped
back,
I
became
strong
Ce
qui
ne
te
tue
pas
te
rend
plus
bizarre,
Joker
What
doesn't
kill
you
makes
you
stranger,
Joker
Ils
se
demandent
pourquoi
j'suis
la
They
wonder
why
I'm
here
J′réponds
c'est
l′taffe
pas
un
coup
d'poker
I
answer,
it's
the
work,
not
a
poker
move
Salope
tu
veux
mon
beurre,
zoulou
tu
veux
ma
peau
Bitch
you
want
my
butter,
Zulu
you
want
my
skin
Personne
ne
m′a
poussé
au
contraire
No
one
pushed
me,
on
the
contrary
C'est
à
moi
que
je
tire
mon
chapeau
It's
to
myself
that
I
tip
my
hat
Le
succès
attire
putain
tu
sors
d'où
j′te
connais
ap
Success
attracts,
damn
where
did
you
come
from,
I
know
you
Si
j′casse
ma
pipe
t'approches
jamais
d′ma
famille
oh
tal
If
I
kick
the
bucket,
don't
ever
approach
my
family,
oh
man
J'ai
découvert
les
conséquences
de
mon
I
discovered
the
consequences
of
my
Irresponsabilité
mon
ami
la
vie
nous
malmène
Irresponsibility,
my
friend,
life
mistreats
us
J′ai
parrainé
des
félons
parce
que
je
croyais
I
sponsored
traitors
because
I
believed
En
la
vie
l'amour
et
la
beauté
de
la
race
humaine
In
life,
love,
and
the
beauty
of
the
human
race
Oui
la
rue
m′inspire,
oui
la
rue
m'aspire,
la
rue
m'appelle
Yes
the
street
inspires
me,
yes
the
street
sucks
me
in,
the
street
calls
me
J′étais
pas
un
ennemi
I
wasn't
an
enemy
J′étais
plutôt
là
quand
tu
souffrais
de
la
haine
I
was
rather
there
when
you
suffered
from
hate
Ils
m'traitent
de
fou
j′suis
un
phénomène
They
call
me
crazy,
I'm
a
phenomenon
J'compte
plus
sur
toi
j′compte
sur
ma
haine
I
don't
count
on
you
anymore,
I
count
on
my
hate
Chaque
saison
s'épuise
et
revient
après
ouh
man
Each
season
exhausts
itself
and
returns
after,
oh
man
Nettoyant
l′45
j'rêvais
de
la
paix
ouh
man
Cleaning
the
45,
I
dreamed
of
peace,
oh
man
Mon
continent
est
maudit
j'fais
de
la
merde
ouh
man
My
continent
is
cursed,
I
do
shit,
oh
man
La
famille
dans
mon
coeur
j′ai
peur
de
l′perdre
ouh
man
Family
in
my
heart,
I'm
afraid
to
lose
it,
oh
man
Perds
pas
la
tete
Don't
lose
your
head
J'gardais
la
foi,
j′gardais
la
pêche,
même
dans
la
merde
I
kept
the
faith,
I
kept
the
energy,
even
in
the
shit
Fidèle
a
moi
même
toujours
honnête
True
to
myself,
always
honest
Même
dans
la
merde
Even
in
the
shit
Moi
j'marche
tout
droit
et
je
lève
la
tete
I
walk
straight
and
hold
my
head
high
Même
dans
la
merde
Even
in
the
shit
J′marchais
comme
un
ouf,
un
psychopathe
dans
les
rues
de
ma
ville
I
walked
like
a
madman,
a
psychopath
in
the
streets
of
my
city
J'ai
toujours
rien
à
dire
au
shtar,
rien
à
dire
au
fisc
I
still
have
nothing
to
say
to
the
cops,
nothing
to
say
to
the
taxman
Je
sais
qu′les
menottes
me
guettent
I
know
the
handcuffs
are
waiting
for
me
J'ai
toujours
mal
aux
poignets,
au
dos
My
wrists,
my
back
still
hurt
Quand
je
suis
en
colère
je
fais
l'odo
When
I'm
angry
I
do
the
odo
Quand
j′suis
content
j′plais
aux
go
When
I'm
happy
I
please
the
girls
Elles
veulent
que
je
les
marie
They
want
me
to
marry
them
Veulent
m'attacher
comme
un
chien
en
laisse
Want
to
tie
me
up
like
a
dog
on
a
leash
Quand
elles
voient
qui
je
suis
elles
me
laissent
When
they
see
who
I
am,
they
leave
me
Quand
elles
voient
v′la
le
sang
sur
ma
veste
When
they
see
the
blood
on
my
jacket
Quand
elle
dit
j't′aime
j'lui
réponds
t′inquiète
When
she
says
I
love
you,
I
answer
don't
worry
Dans
l'thriller
comme
Micheal
Jackson
In
the
thriller
like
Michael
Jackson
Il
est
quelle
heure
ma
belle?
What
time
is
it,
my
beauty?
Si
tu
m'aimes
pas
je
peux
t′vendre
un
g
If
you
don't
love
me,
I
can
sell
you
a
G
Dans
l′tiekson
c'est
la
guerre
faites
la
paix
In
the
tiekson
it's
war,
make
peace
Oui
la
rue
m′appelle,
elle
est
belle
Yes
the
street
calls
me,
she
is
beautiful
Elle
est
mortelle
comme
un
verre
de
trop
She
is
deadly
like
one
too
many
drinks
Dans
l'gamos
on
est
deux
les
ennemis
à
l′affut
énumèrent
mes
défauts
In
the
gamos
we
are
two,
the
enemies
on
the
lookout
list
my
flaws
Mon
ami
tu
déconnes
trop
My
friend,
you
mess
around
too
much
On
se
connaissait
a
l'école
donc
We
knew
each
other
at
school
so
Pourquoi
tu
m′as
fait
ca
dans
l'dos
Why
did
you
do
that
to
me
behind
my
back
Pourquoi
tu
m'as
pas
dit
ce
qu′il
s′passait
Why
didn't
you
tell
me
what
was
going
on
Oui
la
rue
m'inspire,
oui
la
rue
m′aspire,
la
rue
m'appelle
Yes
the
street
inspires
me,
yes
the
street
sucks
me
in,
the
street
calls
me
J′étais
pas
un
ennemi
I
wasn't
an
enemy
J'étais
plutôt
là
quand
tu
souffrais
de
la
haine
I
was
rather
there
when
you
suffered
from
hate
Ils
m′traitent
de
fou
j'suis
un
phénomène
They
call
me
crazy,
I'm
a
phenomenon
J'compte
plus
sur
toi
j′compte
sur
ma
haine
I
don't
count
on
you
anymore,
I
count
on
my
hate
Chaque
saison
s′épuise
et
revient
après
ouh
man
Each
season
exhausts
itself
and
returns
after,
oh
man
Nettoyant
l'45
j′rêvais
de
la
paix
ouh
man
Cleaning
the
45,
I
dreamed
of
peace,
oh
man
Mon
continent
est
maudit
j'fais
de
la
merde
ouh
man
My
continent
is
cursed,
I
do
shit,
oh
man
La
famille
dans
mon
coeur
j′ai
peur
de
l'perdre
ouh
man
Family
in
my
heart,
I'm
afraid
to
lose
it,
oh
man
Perds
pas
la
tete
Don't
lose
your
head
J′gardais
la
foi,
j'gardais
la
pêche,
même
dans
la
merde
I
kept
the
faith,
I
kept
the
energy,
even
in
the
shit
Fidèle
a
moi
même
toujours
honnête
True
to
myself,
always
honest
Même
dans
la
merde
Even
in
the
shit
Moi
j'marche
tout
droit
et
je
lève
la
tete
I
walk
straight
and
hold
my
head
high
Même
dans
la
merde
Even
in
the
shit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.