Текст и перевод песни Jarod - Mensonges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
j′avais
pas
grandi
à
Paris,
qu'est-ce
que
je
serais
devenu?
And
if
I
hadn't
grown
up
in
Paris,
what
would
I
have
become?
Sûrement
pas
un
bandit
mais
sûrement
pas
un
parvenu
Surely
not
a
bandit
but
surely
not
an
upstart
J′pense
que
malgré
tout
je
m'en
serai
sorti
tout
seul
dans
la
vie
I
think
that
despite
everything
I
would
have
made
it
on
my
own
in
life
En
anglais
on
dit
self
made,
c'est
mon
meilleur
ami
In
English
we
say
self
made,
it's
my
best
friend
Et
si
tu
comprends
pas
toujours
ce
que
je
dis
dans
mes
chansons
And
if
you
don't
always
understand
what
I
say
in
my
songs
C′est
pas
de
ta
faute,
j′suis
un
peu
perché,
j'vis
dans
mes
pensées
It's
not
your
fault,
I'm
a
bit
crazy,
I
live
in
my
thoughts
Si
les
racistes
ouvraient
les
yeux
ils
verraient
l′arc-en-ciel
If
racists
would
open
their
eyes
they
would
see
the
rainbow
Leur
vie
pluvieuse
à
l'air
de
leur
plaire,
c′est
tous
des
Écossais
Their
rainy
life
seems
to
please
them,
they
are
all
Scottish
Pour
eux
j'suis
étranger
mais
le
français
je
le
maitrise
mieux
qu′eux
For
them
I
am
a
foreigner
but
I
master
French
better
than
they
do
Si
j'me
protégeais
pas
des
hommes,
j'aurais
plus
de
recul
If
I
didn't
protect
myself
from
men,
I
would
have
more
hindsight
Est
ce
que
j′aurais
connu
mon
frère
si
je
m′étais
pas
confronté
à
lui
Would
I
have
known
my
brother
if
I
hadn't
confronted
him
Pour
ensuite
apprendre
à
le
cerner
puis
le
pardonner
de
son
ignorance
To
then
learn
to
understand
him
and
to
forgive
him
for
his
ignorance
Je
maudis
ma
vie
de
violence,
c'est
pas
une
petite
démence
I
curse
my
life
of
violence,
it's
not
a
little
madness
Plutôt
une
grosse
carence,
un
genre
de
puit
sans
fond
Rather
a
big
deficiency,
a
kind
of
bottomless
pit
J′veux
pas
d'une
vie
de
balance,
ça
pleure
ensuite
ça
danse
I
don't
want
a
life
of
balance,
it
cries
and
then
it
dances
Donc
j′y
vais
vite,
j'avance
et
parfois
je
me
sens
con
So
I
go
fast,
I
move
forward
and
sometimes
I
feel
stupid
Viens
dans
ma
tête
mais
n′en
sors
plus
jamais
Come
into
my
head
but
never
come
out
again
C'est
pas
comme
tu
veux
toi,
j'ai
mal
j′suis
plus
moi-même
It's
not
like
you
want
it,
I'm
hurting,
I'm
not
myself
Et
si
tu
brûlais
pour
moi,
est-ce
que
j′assumerais
de
te
voir
brûler
pour
moi?
And
if
you
burned
for
me,
would
I
admit
to
seeing
you
burn
for
me?
Pourtant
j'te
le
demandais
And
yet
I
asked
you
J′suis
carrément
sombre,
les
pavés
m'encombrent
I'm
totally
dark,
the
cobblestones
encumber
me
Les
démons
en
rougissent,
le
calibre
en
tombe
The
demons
blush,
the
caliber
falls
Immortel,
j′écris
des
mensonges
Immortal,
I
write
lies
Mais
j'y
crois
moi-même,
alors
c′est
pas
des
mensonges
But
I
believe
it
myself,
so
it's
not
a
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carter, Karim Abada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.