Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rayonnons
Lass uns strahlen
J'rime
comme
un
dingue
depuis
2004
Ich
reime
wie
ein
Verrückter
seit
2004
J'ai
commencé
à
peaufiner
mes
flows
Ich
begann,
meine
Flows
zu
verfeinern
Dans
la
putain
d'neuvième
zone
In
der
verdammten
neunten
Zone
J'traîne
avec
des
reurs-ti
ou
sinon
des
rates-pi
Ich
hänge
mit
Dealern
ab
oder
sonst
mit
Spitzeln
J'ai
commencé
à
former
un
Genkidama
sous
l'dome
Ich
begann,
ein
Genkidama
unter
der
Kuppel
zu
formen
Tu
connais
mon
histoire,
petit
mythomane
Du
kennst
meine
Geschichte,
kleine
Schwindlerin
Fais
attention
à
c'que
tu
vas
raconter
à
tes
gars
sous
whisky
Pass
auf,
was
du
deinen
Jungs
unter
Whisky
erzählen
wirst
Sous
whisky
y'a
pas
d'potes,
petit
padawan
Unter
Whisky
gibt's
keine
Kumpels,
kleine
Padawan
Tu
les
feras
plus
fumer
sur
l'joint
Du
wirst
sie
nicht
mehr
am
Joint
ziehen
lassen
Ils
iront
tout
dire
à
ton
ennemi
Sie
werden
deinem
Feind
alles
erzählen
Mon
gava
tu
m'estimes,
j'te
renvoie
du
respect
Mein
Kumpel,
du
schätzt
mich,
ich
erweise
dir
Respekt
Tu
m'demandes
c'qu'il
va
s'passer
Du
fragst
mich,
was
passieren
wird
Moi
j'crois
qu'ils
vont
y
rester
Ich
glaube,
sie
werden
draufgehen
Bang
bang
j'ai
allumé
tout
l'monde
Bang
bang,
ich
habe
alle
erledigt
T'es
un
fils
de...
tu
sais
bien
qu'on
t'a
démasqué
Du
bist
ein
Hurensohn...
du
weißt
genau,
dass
wir
dich
entlarvt
haben
Va
l'dire
à
ton
monument
il
t'dira
qu'j'suis
un
vrai
Geh
und
sag's
deinem
Monument,
er
wird
dir
sagen,
dass
ich
echt
bin
Un
motherfucking
bulldozer,
il
va
s'mettre
à
Mozart
Ein
motherfucking
Bulldozer,
er
wird
sich
an
Mozart
machen
J'ai
l'mort
tous
les
jours,
et
j'pense
à
comment
Ich
bin
jeden
Tag
am
Arsch,
und
ich
denke
darüber
nach,
wie
Faire
plus
d'oseille,
j'vais
taper
les
Beaux
Arts
Ich
mehr
Kohle
machen
kann,
ich
werde
die
Kunsthochschule
überfallen
Mon
gava
c'est
Paris
dix-neuf,
mets
les
watts
Mein
Kumpel,
das
ist
Paris
Neunzehn,
gib
Gas
Quand
t'es
posé
sur
l'terrain
y'a
plus
d'stuff:
mets
les
voiles
Wenn
du
im
Viertel
chillst
und
es
keinen
Stoff
mehr
gibt:
hau
ab
Tu
veux
faire
des
tunes
dans
l'rap
mais
wallah
reuf
t'as
du
mal
Du
willst
im
Rap
Kohle
machen,
aber
wallah,
Schwester,
du
tust
dich
schwer
Dans
les
clips
t'es
un
gamin,
j'veux
pas
la
meuf,
j'veux
la
maille
In
den
Clips
bist
du
ein
Kind,
ich
will
nicht
die
Frau,
ich
will
die
Kohle
J'ai
connu
la
rue,
l'hôtel
les
potes
qui
te
calent
Ich
kannte
die
Straße,
das
Hotel,
die
Kumpels,
die
dich
decken
J'ai
de
moins
en
moins
d'amis
ok,
y'en
a
plus
pour
oim
Ich
habe
immer
weniger
Freunde,
okay,
es
gibt
mehr
für
mich
Tu
connais
pas
ma
vie
ni
mes
envies
ni
mes
inimitiés
Du
kennst
weder
mein
Leben
noch
meine
Wünsche
noch
meine
Feindschaften
T'es
tombé
sur
un
os
donc
bave
Du
bist
auf
einen
harten
Brocken
gestoßen,
also
sabber
nur
Fais
des
gosses
dans
l'dos
d'la
racli
à
Sarko
Mach
Kinder
hinter
dem
Rücken
von
Sarkos
Tussi
Y'a
des
hommes
en
survêt'
et
des
zoulous
en
stards-co
Es
gibt
Männer
in
Trainingsanzügen
und
Zulus
in
Markenklamotten
Elle
ressemble
à
un
fruit
d'mer,
va
l'dire
à
ta
pine-co
Sie
sieht
aus
wie
eine
Meeresfrucht,
geh
und
sag's
deiner
Freundin
Elle
a
mis
trop
d'fond
d'teint,
elle
s'prend
pour
Sophie
Marceau
Sie
hat
zu
viel
Make-up
drauf,
sie
hält
sich
für
Sophie
Marceau
Ou
Rihanna
ou
Rihanno,
ou
Rayano
ou
Cyrano
Oder
Rihanna
oder
Rihanno,
oder
Rayano
oder
Cyrano
Mon
ami
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Meine
Freundin,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
Mon
gava
y'a
pas
d'bluff
Mein
Kumpel,
kein
Bluff
Mon
laud-sa
y'a
pas
d'fake,
le
style
rayonne
Mein
Macker,
kein
Fake,
der
Style
strahlt
Mon
gava
tu
fais
l'peuf
Mein
Kumpel,
du
gibst
an
Le
poto
est
sous
l'siège,
son
style
rayonne
Der
Kollege
ist
unterm
Sitz,
sein
Style
strahlt
Rayonnons,
rayonnons
Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
Rayonnons,
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
Rayonnons,
rayonnons
Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
Ich
bin
voll
dabei,
was
geht,
Marvin?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
Du
hast
ein
Lachgesicht
und
spielst
die
Schlaue
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
Du
kennst
die
Deals,
wir
ziehen
umher,
erleuchten
die
Stadt
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
Es
gibt
nur
einen
Mann
aus
Stahl,
man
nennt
ihn
Stalin
(Rayonnons,
rayonnons)
(Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen)
Pas
l'temps
d'chahad
quand
tu
vois
l'T-Max
Keine
Zeit
für
die
Schahada,
wenn
du
den
T-Max
siehst
Va
écouter
les
vra-vais
1.9Bastos,
Tals
Geh
die
Echten
hören:
1.9
Bastos,
Tals
J'immobilise
le
ballon
vous
nous
faites
pas
d'passes
Ich
halte
den
Ball
fest,
ihr
spielt
uns
keine
Pässe
zu
Vas-y
bouge
ton
corps
t'as
entendu
la
basse
Los,
beweg
deinen
Körper,
du
hast
den
Bass
gehört
Raconte
ta
vie
dans
la
XXX
Erzähl
dein
Leben
im
XXX
Envoie
une
diète
pour
moi
ils
vont
s'la
faire
Schick
eine
Ration
für
mich,
sie
werden
sie
sich
geben
Ça
y
est
ta
rasé
ta
crête,
maintenant
tu
fais
l'thug
Das
war's,
du
hast
deinen
Irokesenschnitt
abrasiert,
jetzt
spielst
du
den
Gangster
Tu
fais
des
partouzes
par
terre
Du
machst
Orgien
auf
dem
Boden
J'vais
sur
Snapchat,
elle
filme
sa
chatte
Ich
geh
auf
Snapchat,
sie
filmt
ihre
Pussy
C'est
quoi
l'concept?
Tu
veux
matter
mon
trou
d'balle?
Was
ist
das
Konzept?
Willst
du
mein
Arschloch
anglotzen?
T'as
un
périmètre
large,
téma
l'marquage
Du
hast
einen
weiten
Umkreis,
check
die
Markierung
Passe
la
ligne
j'te
fais
un
nouveau
style
Überschreite
die
Linie,
ich
verpass
dir
einen
neuen
Style
Ma
le-gueu,
ma
salope
Meine
Fresse,
meine
Schlampe
Il
fait
une
crise
pour
tter-gra
les
putains
d'allocs
Er
kriegt
'nen
Anfall,
um
die
verdammten
Sozialhilfen
abzugreifen
Il
sent
la
détention,
il
s'dit
j'vais
l'donner
Er
riecht
den
Knast,
er
sagt
sich,
ich
werde
ihn
verpfeifen
Il
a
plus
d'capital
il
s'dit
"j'mets
une
carotte"
Er
hat
kein
Kapital
mehr,
er
sagt
sich:
"Ich
zieh
ihn
ab"
J'veux
pas
d'ta
graille,
zoulou
j'suis
un
chasseur
Ich
will
dein
Fressen
nicht,
Zulu,
ich
bin
ein
Jäger
Dix-neuvième
on
fait
du
wali(?)
nan
y'a
pas
d'casseurs
Neunzehntes,
wir
machen
Wali(?),
nein,
es
gibt
keine
Randalierer
Entouré
d'serpents,
la
rue
te
laissera
seul
Umgeben
von
Schlangen,
die
Straße
wird
dich
allein
lassen
Le
genre
de
mecs
qui
t'font
la
bise
Die
Art
von
Typen,
die
dir
Küsschen
geben
Après
ils
baisent
ta
sœur
Danach
ficken
sie
deine
Schwester
J'suis
un
putain
d'choc,
j'm'inspire
quand
j'fais
du
malheur
Ich
bin
ein
verdammter
Schock,
ich
lasse
mich
inspirieren,
wenn
ich
Unglück
stifte
XXX
et
l'panorama
comme
Saruman
XXX
und
das
Panorama
wie
Saruman
Tu
connais
les
bails:
on
arrive
en
équipe,
ça
finit
mal
Du
kennst
die
Deals:
Wir
kommen
im
Team,
das
endet
schlecht
Pose
ton
boule
dans
la
job(?)
Setz
deinen
Hintern
in
die
Karre(?)
J'suis
à
fond,
quoi
d'neuf
Marvin?
Ich
bin
voll
dabei,
was
geht,
Marvin?
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
Ich
bin
voll
dabei,
was
geht,
Marvin?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
Du
hast
ein
Lachgesicht
und
spielst
die
Schlaue
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
Du
kennst
die
Deals,
wir
ziehen
umher,
erleuchten
die
Stadt
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
Es
gibt
nur
einen
Mann
aus
Stahl,
man
nennt
ihn
Stalin
(Rayonnons,
rayonnons)
(Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen)
Mon
ami
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Meine
Freundin,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
Mon
gava
y'a
pas
d'bluff
Mein
Kumpel,
kein
Bluff
Mon
laud-sa
y'a
pas
d'fake,
le
style
rayonne
Mein
Macker,
kein
Fake,
der
Style
strahlt
Mon
gava
tu
fais
l'peuf
Mein
Kumpel,
du
gibst
an
Le
poto
est
sous
l'siège,
son
style
rayonne
Der
Kollege
ist
unterm
Sitz,
sein
Style
strahlt
Rayonnons,
rayonnons
Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
Rayonnons,
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
Rayonnons,
rayonnons
Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
Ich
bin
voll
dabei,
was
geht,
Marvin?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
Du
hast
ein
Lachgesicht
und
spielst
die
Schlaue
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
Du
kennst
die
Deals,
wir
ziehen
umher,
erleuchten
die
Stadt
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
Es
gibt
nur
einen
Mann
aus
Stahl,
man
nennt
ihn
Stalin
(Rayonnons,
rayonnons)
(Lass
uns
strahlen,
lass
uns
strahlen)
Eh
Marvin,
eh
Marvin
Hey
Marvin,
hey
Marvin
Il
s'était
pas
gourré,
il
avait
vu
loin
Er
hatte
sich
nicht
geirrt,
er
hatte
weit
vorausgesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Abada, Demba Koundio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.