Текст и перевод песни Jaromír Nohavica - Do Dne A Do Roka (Live)
Do Dne A Do Roka (Live)
До Поры До Времени (Live)
Byla
hluboká
noc,
Стояла
глубокая
ночь,
Venku
cizí
pes
vyl
Во
дворе
выла
чужая
собака,
A
já
u
okna
stál
a
pil.
А
я
стоял
у
окна
и
пил.
Zřel
jsem
jen
jeho
stín,
Видел
я
только
ее
тень,
Měl
rozplizlý
tvar
Размытый
силуэт,
A
vypadal
jak
Lomikar.
Который
напоминал
Ломикар.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
baroka
Под
звуки
барокко
Se
rodí
rokoko,
Рождается
рококо,
Do
nocí
hledíme
Мы
всматриваемся
в
ночи
A
vlastně
nevíme,
И
на
самом
деле
не
знаем,
Zda
je
to
opravdu
a
nebo
jenom
tak
na
oko.
Правда
это
или
просто
показуха.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
rokoka
Под
звуки
рококо
Se
rodí
secese,
Рождается
модерн,
Do
nocí
hledíme,
Мы
всматриваемся
в
ночи,
Všichni
tam
musíme,
Всем
нам
туда
суждено,
Ale
nechce
se.
Но
совсем
не
хочется.
Chtěl
jsem
okřiknout
jej,
Я
хотел
было
крикнуть
на
него,
Myslím
psa
v
oné
tmě,
На
пса
в
той
темноте,
Ale
neměl
jsem
slov,
jimiž
to
lze.
Но
у
меня
не
было
слов,
чтобы
сделать
это.
Vzal
jsem
do
ruky
kolt,
Я
взял
в
руки
револьвер,
Jenž
v
mé
komodě
byl
Лежавший
в
моем
комоде,
A
na
černý
stín
jsem
namířil.
И
направил
его
на
черную
тень.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
baroka
Под
звуки
барокко
Se
rodí
rokoko,
Рождается
рококо,
Do
nocí
hledíme
Мы
всматриваемся
в
ночи
A
vlastně
nevíme,
И
на
самом
деле
не
знаем,
Zda
je
to
opravdu
a
nebo
jenom
tak
na
oko.
Правда
это
или
просто
показуха.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
rokoka
Под
звуки
рококо
Se
rodí
secese,
Рождается
модерн,
Do
nocí
hledíme,
Мы
всматриваемся
в
ночи,
Všichni
tam
musíme,
Всем
нам
туда
суждено,
Ale
nechce
se.
Но
совсем
не
хочется.
Ruka
chvěla
se
mi,
Рука
моя
дрожала,
Neboť
z
krbu
šel
mráz,
Ибо
от
камина
веяло
холодом,
Pak
se
na
vteřinu
zastavil
čas.
И
на
мгновение
время
остановилось.
Tmě
se
zježila
srst,
Тьма
ощетинилась,
Já
ucítil
strach,
Я
почувствовал
страх,
Kdo
má
na
spoušti
prst
je
vrah.
Тот,
кто
направляет
дуло
в
пустыне,
— убийца.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
baroka
Под
звуки
барокко
Se
rodí
rokoko,
Рождается
рококо,
Do
nocí
hledíme
Мы
всматриваемся
в
ночи
A
vlastně
nevíme,
И
на
самом
деле
не
знаем,
Zda
je
to
opravdu
a
nebo
jenom
tak
na
oko.
Правда
это
или
просто
показуха.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
rokoka
Под
звуки
рококо
Se
rodí
secese,
Рождается
модерн,
Do
nocí
hledíme,
Мы
всматриваемся
в
ночи,
Všichni
tam
musíme,
Всем
нам
туда
суждено,
Ale
nechce
se.
Но
совсем
не
хочется.
Výstřel
protrhl
tmu,
Выстрел
разорвал
тьму,
Jako
rybářům
síť,
Как
рыбацкую
сеть,
Jako
sudičce
řeč
a
niť.
Как
нить
и
речь
мойр.
Té
noci
špatně
jsem
spal
В
ту
ночь
я
спал
плохо
V
záři
voskových
svic,
В
свете
восковых
свечей,
Ráno
tam,
co
byl
plot,
nebylo
nic.
А
утром
там,
где
был
забор,
не
осталось
ничего.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
baroka
Под
звуки
барокко
Se
rodí
rokoko,
Рождается
рококо,
Do
nocí
hledíme
Мы
всматриваемся
в
ночи
A
vlastně
nevíme,
И
на
самом
деле
не
знаем,
Zda
je
to
opravdu
a
nebo
jenom
tak
na
oko.
Правда
это
или
просто
показуха.
Do
dne
a
do
roka
До
поры
до
времени
Za
zvuků
rokoka
Под
звуки
рококо
Se
rodí
secese,
Рождается
модерн,
Do
nocí
hledíme,
Мы
всматриваемся
в
ночи,
Všichni
tam
musíme,
Всем
нам
туда
суждено,
Ale
nechce
se.
Но
совсем
не
хочется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromir Nohavica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.