Jaromír Nohavica - Do dne a do roka - Live v Lucerne - перевод текста песни на английский

Do dne a do roka - Live v Lucerne - Jaromír Nohavicaперевод на английский




Do dne a do roka - Live v Lucerne
To the Day and to the Year - Live in Lucerne
Byla hluboká noc,
The night was deep,
Venku cizí pes vyl
Outside, an alien dog was howling
A u okna stál a pil.
And I stood by the window and drank.
Zřel jsem jen jeho stín,
I saw only his shadow,
Měl rozplizlý tvar
It had a blurred shape
A vypadal jak Lomikar.
And looked like Lomikar.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků baroka
To the sounds of Baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the night
A vlastně nevíme,
And do not really know
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Whether it is real or just superficial.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků rokoka
To the sounds of Rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the night,
Všichni tam musíme,
We must all go there,
Ale nechce se.
But we do not want to.
Chtěl jsem okřiknout jej,
I wanted to scream at it,
Myslím psa v oné tmě,
I mean the dog in that darkness,
Ale neměl jsem slov, jimiž to lze.
But I had no words with which to do so.
Vzal jsem do ruky kolt,
I took the gun in my hand
Jenž v komodě byl
That was in my dresser
A na černý stín jsem namířil.
And aimed at the black shadow.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků baroka
To the sounds of Baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the night
A vlastně nevíme,
And do not really know
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Whether it is real or just superficial.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků rokoka
To the sounds of Rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the night,
Všichni tam musíme,
We must all go there,
Ale nechce se.
But we do not want to.
Ruka chvěla se mi,
My hand was trembling,
Neboť z krbu šel mráz,
For the frost was coming from the fireplace,
Pak se na vteřinu zastavil čas.
Then time stopped for a second.
Tmě se zježila srst,
The darkness bristled,
ucítil strach,
I felt fear,
Kdo na spoušti prst je vrah.
He who has his finger on the trigger is a murderer.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků baroka
To the sounds of Baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the night
A vlastně nevíme,
And do not really know
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Whether it is real or just superficial.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků rokoka
To the sounds of Rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the night,
Všichni tam musíme,
We must all go there,
Ale nechce se.
But we do not want to.
Výstřel protrhl tmu,
The shot pierced the darkness,
Jako rybářům síť,
Like a net for fishermen,
Jako sudičce řeč a niť.
Like a judge's speech and thread.
noci špatně jsem spal
That night I slept badly
V záři voskových svic,
In the glow of wax candles,
Ráno tam, co byl plot, nebylo nic.
In the morning, where there had been a fence, there was nothing.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků baroka
To the sounds of Baroque
Se rodí rokoko,
Rococo is born,
Do nocí hledíme
We look into the night
A vlastně nevíme,
And do not really know
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Whether it is real or just superficial.
Do dne a do roka
To the day and to the year
Za zvuků rokoka
To the sounds of Rococo
Se rodí secese,
Art Nouveau is born,
Do nocí hledíme,
We look into the night,
Všichni tam musíme,
We must all go there,
Ale nechce se.
But we do not want to.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.