Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gronska Pisnicka
Гренландская песенка
Daleko
na
severu
je
grónská
zem
Далеко
на
севере
есть
гренландская
земля,
žije
tam
Eskymačka
s
Eskymákem
Живёт
там
эскимоска
с
эскимосом.
My
bychom
umrzli
jim
není
zima
Мы
бы
замёрзли,
а
им
не
холодно,
Snídají
nanuky
a
eskyma
Завтракают
мороженым
и
эскимо.
Mají
se
bezvadně
vyspí
se
moc
Живут
они
беззаботно,
спят
много,
Půl
roku
trvá
tam
polární
noc
Полгода
там
длится
полярная
ночь.
Na
jaře
vzbudí
se
a
vyběhnou
ven
Весной
просыпаются
и
выбегают
вон,
Půl
roku
trvá
tam
polární
den
Полгода
там
длится
полярный
день.
Když
sněhu
napadne
nad
kotníky
Когда
снега
наметёт
выше
щиколоток,
Hrávají
s
medvědy
na
četníky
Играют
с
медведями
в
полицейских
и
воров.
Medvědi
těžko
jsou
k
poražení
Медведей
трудно
победить,
Neboť
medvědy
ve
sněhu
vidět
není
Ведь
медведей
в
снегу
не
видать.
Pokaždé
ve
středu
přesně
ve
dvě
Каждую
среду
ровно
в
два
Zaklepe
na
iglů
hlavní
medvěd
Стучится
в
иглу
главный
медведь.
Dobrý
den
mohu
dál
na
vteřinu?
"Добрый
день,
можно
на
секундочку?
Nesu
vám
trochu
ryb
na
svačinu
Принёс
вам
немного
рыбы
на
перекус".
V
kotlíku
bublá
čaj
kamna
hřejí
В
котле
кипит
чай,
печка
греет,
Psi
venku
hlídají
před
zloději
Собаки
снаружи
охраняют
от
воров.
Smíchem
se
otřásá
celé
iglů
Смехом
трясётся
всё
иглу,
Medvěd
jim
předvádí
spoustu
fíglů
Медведь
им
показывает
кучу
фокусов.
Tak
žijou
vesele
na
severu
Так
живут
они
весело
на
севере,
Srandu
si
dělají
z
teploměrů
Смеются
над
термометрами.
My
bychom
umrzli
jim
není
zima
Мы
бы
замёрзли,
а
им
не
холодно,
Neboť
jsou
doma
a
mezi
svýma
Ведь
они
дома
и
среди
своих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.