Текст и перевод песни Jaromír Nohavica - Hermankove Stesti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermankove Stesti
Германское счастье
Madonu
Donatella
Мадонна
Донателла,
Jsem
zahlídl
jak
zhášela
svíci
я
видел,
как
ты
гасила
свечу.
Heřmánkem
zavoněla
Пахло
ромашкой,
Já
nevěděl
co
jí
mám
říci
я
не
знал,
что
тебе
сказать.
Nad
horizontem
už
mi
hvězda
bliká
Над
горизонтом
мне
уже
звезда
мигает,
Ještě
není
moje
ještě
se
mě
nedotýká
ещё
не
моя,
ещё
меня
не
касается.
Ucítil
jsem
vůni
heřmánku
Я
почувствовал
запах
ромашки,
Už
mi
to
začíná
už
křičím
ze
spánku
уже
начинается,
уже
кричу
во
сне:
Někdo
mě
popadl
a
postavil
ke
zdi
Кто-то
схватил
меня
и
поставил
к
стене,
Měsíc
se
dral
oknem
do
pokoje
луна
пробивалась
в
окно
комнаты.
Počkejte
chvíli
- teď
padají
hvězdy
Подождите
немного
— сейчас
падают
звёзды,
A
jedna
z
nich
je
ta
moje
и
одна
из
них
— моя.
Odněkud
ze
tmy
brnká
slepý
kytarista
Откуда-то
из
тьмы
бренчит
слепой
гитарист,
Polibek
letmý
řekou
plyne
voda
čistá
Поцелуй
мимолетный,
рекой
течет
вода
чистая.
Ucítil
jsem
vůni
heřmánku
Я
почувствовал
запах
ромашки,
Už
mi
to
začíná
už
křičím
ze
spánku
уже
начинается,
уже
кричу
во
сне:
Láska
je
hora
Любовь
— это
гора,
Vysoká
hora
высокая
гора.
Kdo
z
nás
ji
zdolá
Кто
из
нас
её
осилит?
Kdo
z
nás
ji
zdolá
Кто
из
нас
её
осилит?
Láska
je
hora
vysoká
Любовь
— это
гора
высокая,
Hora
vysoká
гора
высокая.
Venku
je
bláto
На
улице
грязь,
Prší
štěstí
идёт
дождь
счастья.
Cinká
zlato
Звенит
золото
Chodí
lidi
kolem
ходят
люди
вокруг.
Na
nebi
ptáci
В
небе
птицы,
Tramvajáci
Водители
трамваев
Táhnou
sítě
закидывают
сети.
Padají
ryby
k
zemi
падают
рыбы
на
землю.
Nad
domy
nad
střechami
Над
домами,
над
крышами
Letí
smutně
čáp
летит
печально
аист.
Mávám
mu
gerberami
Машу
ему
герберами,
Sedá
si
na
okap
он
садится
на
водосток.
Herodes
v
bílém
plášti
Ирод
в
белом
халате
Vraždí
neviňátko
убивает
младенца.
V
kamnech
kosti
praští
В
печи
кости
трещат,
A
po
koláčích
sladko
а
после
пирожных
сладко.
Pod
okny
na
mě
troubí
limuzína
Под
окнами
мне
сигналит
лимузин:
Nebreč
a
pojď
- tak
zle
to
nezačíná
«Не
плачь
и
пойдём
— так
плохо
всё
не
начинается».
Ach
smutky
- smutky
z
heřmánku
Ах,
печали,
печали
ромашковые,
Už
mi
to
začíná
už
křičím
ze
spánku
уже
начинается,
уже
кричу
во
сне:
Ve
stráni
karlovických
lesů
На
склоне
карловицких
лесов
Srpnové
slunce
zlátne
августовское
солнце
золотится.
Co
našel
jsem
to
u
srdce
si
nesu
Что
нашёл,
то
у
сердца
храню,
Co
ztratil
mizí
v
nenávratně
что
потерял,
исчезает
безвозвратно.
Na
bříze
na
kmeni
vyrostla
holubinka
На
берёзе,
на
стволе,
вырос
подберёзовик.
Navždycky
ztracený
slyším
jak
srdce
cinká
Навеки
потерянный,
слышу,
как
сердце
звенит.
Ach
lásko
- lásko
z
heřmánku
Ах,
любовь,
любовь
ромашковая,
Už
mi
to
začíná
už
křičím
ze
spánku
уже
начинается,
уже
кричу
во
сне:
Láska
je
hora
Любовь
— это
гора,
Vysoká
hora
высокая
гора.
Kdo
z
nás
ji
zdolá
Кто
из
нас
её
осилит?
Kdo
z
nás
ji
zdolá
Кто
из
нас
её
осилит?
Láska
je
hora
vysoká
Любовь
— это
гора
высокая,
Hora
vysoká
гора
высокая.
Venku
je
bláto
На
улице
грязь,
Prší
štěstí
идёт
дождь
счастья.
Cinká
zlato
Звенит
золото
Chodí
lidi
kolem
ходят
люди
вокруг.
Na
nebi
ptáci
В
небе
птицы,
Tramvajáci
Водители
трамваев
Táhnou
sítě
закидывают
сети.
Padají
ryby
k
zemi
падают
рыбы
на
землю.
Nad
domy
nad
střechami
Над
домами,
над
крышами
Letí
hejno
vran
летит
стая
ворон.
Už
nikdy
nikdy
sami
Уже
никогда,
никогда
одни,
Nikdy
nikdy
sám
никогда,
никогда
один.
Madona
Donatella
Мадонна
Донателла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Альбом
Tenkrát
дата релиза
24-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.