Текст и перевод песни Jaromír Nohavica - Ja chci poezii
Všichni
po
mně
chtějí
podpis
nebo
prachy
Им
всем
нужна
моя
подпись
или
мои
деньги.
Proč
se
mnou
nikdo
nechce
diskutovat
o
sonetech
Karla
Hynka
Máchy
Почему
никто
не
хочет
обсуждать
со
мной
сонеты
Карела
Хайнека
Махи
To
bych
se
vážně
nezlobil
Я
бы
не
разозлился.
Rozebírat
s
tebou
Máchův
trochej
Разговариваю
с
тобой
о
мужском
дерьме.
Jenomže
ty
chceš
podpis
nebo
fotku
na
mobil
Но
вам
нужна
подпись
или
фотография
на
вашем
телефоне.
A
když
bych
ti
ho
nedal
tak
jsem
frajer
plochej
И
если
я
тебе
этого
не
дам,
то
я
плоскогрудый
чувак.
Já
chci
poezii,
Я
Хочу
Поэзии,
Jen
trochu
pochopení
Просто
немного
понимания
Ale
tu,
kde
žiji,
Но
здесь,
где
я
живу,
Nic
z
toho
není
Ничего
из
этого
нет
Co
mám
ze
života,
Что
у
меня
есть
от
жизни,
Samé
přízemnosti
Весь
День
Сурка
Mé
srdce
Don
Quijota
Мое
сердце
Дон
Кихота
Tím
trpí
dosti
Он
довольно
сильно
страдает
Všichni
po
mně
chtějí
prachy
nebo
fotku
Они
все
хотят
меня
за
деньги
или
за
фотографию.
Proč
se
mnou
nikdo
nechce
rozebírat
jakou
nejlíp
koupit
maringotku
Почему
никто
не
хочет
обсуждать
со
мной,
как
лучше
всего
купить
маринготку
Chtěl
bych
běžet
letním
šerem
Я
бы
хотел
побегать
в
летних
сумерках
Nafukovat
její
čtyři
kola
Надуть
ее
четыре
колеса
Zapřáhnout
koně
a
pak
zmizet
někam
do
daleka
jižním
směrem
Поймай
попутку,
а
потом
исчезни
где-нибудь
далеко
на
юге
Kde
se
jedí
banány
a
pije
Coca-Cola
Где
можно
поесть
бананов
и
выпить
кока-колы
Já
chci
poezii,
Я
Хочу
Поэзии,
Jen
trochu
pochopení
Просто
немного
понимания
Ale
tu,
kde
žiji,
Но
здесь,
где
я
живу,
Nic
z
toho
není
Ничего
из
этого
нет
Co
mám
ze
života,
Что
у
меня
есть
от
жизни,
Samé
přízemnosti
Весь
День
Сурка
Mé
srdce
Don
Quijota
Мое
сердце
Дон
Кихота
Tím
trpí
dosti
Он
довольно
сильно
страдает
Všichni
po
mně
chtějí
vlastně
strašně
málo
На
самом
деле
они
все
очень
мало
хотят
от
меня.
Aby
to
šlo,
aby
to
hrálo,
aby
to
fungovalo
Заставь
это
работать,
заставь
это
играть,
заставь
это
работать
Já
ale
nejsem
Mikuláš
Но
я
не
Николас
Já
nejsem
agent
české
kampeličky
Я
не
агент
чешской
кампании
Klidně
ti
dám
dvacku
na
guláš
Я
дам
тебе
20
баксов
за
тушеное
мясо.
A
tobě
hodím
stovku
do
krabičky
И
я
положу
сотню
в
коробку
для
тебя.
Na
všecky
ty
dětské
domovy
a
na
Afriku
Во
все
эти
детские
дома
и
в
Африку
Na
lidi
co
hladoví
a
na
popravy
politiků
За
голодающих
людей
и
за
казнь
политиков
Rozpuštění
NATO,
ale
za
to
Роспуск
НАТО,
но
для
этого
Já
chci
poezii,
Я
Хочу
Поэзии,
Jen
trochu
pochopení
Просто
немного
понимания
Ale
tu,
kde
žiji,
Но
здесь,
где
я
живу,
Nic
z
toho
není
Ничего
из
этого
нет
Co
mám
ze
života,
Что
у
меня
есть
от
жизни,
Samé
přízemnosti
Весь
День
Сурка
Mé
srdce
Don
Quijota
Мое
сердце
Дон
Кихота
Tím
trpí
dosti
Он
довольно
сильно
страдает
Tím
trpí
dosti
Он
довольно
сильно
страдает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.