Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam jizvu na rtu - Live v Lucerne
Mam jizvu na rtu - Live in Lucerne
Jsem
příliš
starý
na
to,
abych
věřil
v
revoluci
I
am
too
old
to
believe
in
revolution
A
svoji
velkou
hlavu
těžko
skryju
pod
kapucí
And
it's
hard
to
hide
my
big
head
under
a
hoodie
A
nechutná
mi,
když
se
vaří
předvařená
rýže,
And
I
don't
like
it
when
they
cook
pre-cooked
rice,
V
náprsní
kapse
nosím
aspirin
na
potíže.
I
carry
aspirin
in
my
breast
pocket
for
emergencies.
Jak
to
tak
vidím,
asi
těžko
projdu
uchem
jehly
I
guess
it
will
be
hard
for
me
to
pass
through
the
eye
of
a
needle
A
lesem
běhám
tak,
aby
mě
vlci
nedoběhli
And
I
run
through
the
forest
so
that
the
wolves
don't
catch
me
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
And
if
any
of
you
were
to
ask
about
an
angel,
Mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
I
have
a
scar
on
my
lip,
when
he
stood
by
me.
Sako
mám
od
popílku,
na
kravatě
saze,
My
jacket
is
covered
in
soot,
my
tie
in
grime,
Mé
hrubé
prsty
neumí
uzly
na
provaze
My
clumsy
fingers
can't
tie
knots
on
a
rope
A
když
mi
občas
tečou
slzy,
hned
je
polykám
And
when
tears
sometimes
run
down
my
face,
I
swallow
them
right
away
A
tančím
jen
tak
rychle,
jak
hraje
muzika,
And
I
only
dance
as
fast
as
the
music
plays,
Mé
oči
mnohé
viděly
a
ruce
mnohé
měly
My
eyes
have
seen
much
and
my
hands
have
held
much
A
srdce
stydělo
se,
když
salvy
slávy
zněly
And
my
heart
was
ashamed
when
the
salvos
of
glory
sounded
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
And
if
any
of
you
were
to
ask
about
an
angel,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
Then
I
have
a
scar
on
my
lip,
when
he
stood
by
me.
Mluvil
jsem
s
prezidenty,
potkal
jsem
vrahy,
I
have
spoken
with
presidents,
I
have
met
murderers,
Nahý
jsem
na
svět
přišel
a
odejdu
nahý,
I
came
into
the
world
naked
and
I
will
leave
it
naked,
V
patnácti
viděl
jsem,
jak
kolem
jely
ruské
tanky
At
fifteen
I
saw
Russian
tanks
drive
by
A
v
padesáti
nechával
si
věštit
od
cikánky
And
at
fifty
I
had
my
fortune
told
by
a
gypsy
A
dříve,
než
mě
přijme
svatý
Petr
u
komise,
And
before
Saint
Peter
accepts
me
at
the
commission,
Básníkům
české
země
chtěl
bych
uklonit
se
I
would
like
to
bow
to
the
poets
of
the
Czech
land
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
And
if
any
of
you
were
to
ask
about
an
angel,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál
Then
I
have
a
scar
on
my
lip,
when
he
stood
by
me
V
Paříži
četl
jsem
si
ruskou
verzi
L'Humanité
In
Paris
I
read
the
Russian
version
of
L'Humanité
A
z
bible
zatím
pochopil
jen
věty
nerozvité,
And
from
the
Bible
I
have
only
understood
undeveloped
sentences,
V
New
Yorku
chyt'
jsem
koutek
od
plastových
lžiček,
In
New
York
I
caught
a
corner
of
my
mouth
on
plastic
spoons,
Ale
nejlepší
káva
je
v
Hypernově
U
rybiček,
But
the
best
coffee
is
at
Hypernova
U
rybiček,
Trumfové
eso
v
mariáši
hážu
do
talónu
I
throw
the
trump
ace
in
Mariáš
into
the
talon
A
chtěl
bych
vidět
Baník,
jak
poráží
Barcelonu
And
I
would
like
to
see
Baník
defeat
Barcelona
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
And
if
any
of
you
were
to
ask
about
an
angel,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
Then
I
have
a
scar
on
my
lip,
when
he
stood
by
me.
Někteří
lidi
mají
fakt
divné
chutě,
Some
people
have
really
strange
tastes,
Ale
já,
lásko
má,
stále
stejně
miluju
tě,
But
I,
my
love,
still
love
you
the
same,
Když
hážeš
bílé
křemenáče
na
cibulku,
When
you
throw
white
quartz
chips
at
the
onion,
Když
zvedáš
prst
jako
dirigentskou
hůlku.
When
you
raise
your
finger
like
a
conductor's
baton.
A
i
když
mě
to
táhne
tam
a
tebe
občas
jinam,
And
even
though
it
pulls
me
there
and
you
sometimes
elsewhere,
Na
špatné
věci
pro
ty
dobré
zapomínám
I
forget
the
bad
things
for
the
good
ones
A
kdyby
se
někdo
z
vás
na
anděla
ptal,
And
if
any
of
you
were
to
ask
about
an
angel,
Tak
mám
jizvu
na
rtu,
když
při
mně
stál.
Then
I
have
a
scar
on
my
lip,
when
he
stood
by
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.