Текст и перевод песни Jaromír Nohavica - Muzeum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve
Slezském
muzeu
v
oddělení
třetihor
In
the
Silesian
Museum
in
the
Tertiary
department
Je
bílý
krokodýl
a
medvěd
a
liška
There's
a
white
crocodile
and
a
bear
and
a
fox
A
kamenní
trilobiti
And
stone
trilobites
Chodí
se
tam
jen
tak
co
noha
nohu
mine
You
just
walk
there
as
one
foot
follows
the
other
Abys
viděl
jak
ten
život
plyne
So
that
you
can
see
how
life
flows
Jaké
je
to
všechno
pomíjivé
živobytí
How
transient
all
of
this
mortal
existence
is
Pak
vyjdeš
do
parku
a
celou
noc
Then
you
go
out
into
the
park
and
all
night
Se
touláš
noční
Opavou
You
wander
through
the
night
in
Opava
A
opájíš
se
představou
And
you
indulge
yourself
in
imagining
Jaké
to
bude
v
ráji
What
it
will
be
like
in
paradise
V
pět
třicet
pět
jednou
z
pravidelných
linek
At
5:35
on
one
of
the
regular
lines
Sedm
zastávek
do
Kateřinek
Seven
stops
to
Kaěřinek
Ukončete
nástup
dveře
se
zavírají
End
of
boarding
the
doors
are
closing
Budeš-li
poslouchat
a
nebudeš-li
odmlouvat
If
you
listen
and
don't
argue
back
Složíš-li
svoje
maturity
vychováš
pár
dětí
If
you
pass
your
matriculation
exams
and
raise
a
few
children
A
vyděláš
dost
peněz
And
earn
enough
money
Můžeš
se
za
odměnu
svézt
na
velkém
kolotoči
You
can
ride
the
big
carousel
as
a
reward
Dostaneš
krásnou
knihu
You
will
get
a
beautiful
book
S
věnováním
zaručeně
With
a
handwritten
dedication,
guaranteed
A
ty
bys
chtěl
plout
na
hřbetě
krokodýla
And
you
would
like
to
sail
on
the
back
of
a
crocodile
Po
řece
Nil
a
volat
Tutanchámon
Vivat!
Vivat!
Along
the
river
Nile
and
call
Tutankhamun
Vivat!
Vivat!
Po
egyptském
kraji
In
the
Egyptian
countryside
V
pět
třicet
pět
jednou
z
pravidelných
linek
At
5:35
on
one
of
the
regular
lines
Sedm
zastávek
do
Kateřinek
Seven
stops
to
Kaěřinek
Ukončete
nástup
dveře
se
zavírají
End
of
boarding
the
doors
are
closing
Pionýrský
šátek
uvážeš
si
kolem
krku
You
will
tie
a
Pioneer
scarf
around
your
neck
Ve
Valtické
poručíš
si
čtyři
deci
rumu
At
Valtice
you
will
order
yourself
four
decilitres
of
rum
A
utopence
k
tomu
And
a
drowned
man
to
go
with
it
Na
politém
stole
na
ubruse
On
a
stained
table
on
a
tablecloth
Píšeš
svou
rýmovanou
Odysseu
You
write
your
rhymed
Odyssey
Nežli
přijde
někdo
abys
šel
už
domů
Until
someone
comes
to
tell
you
to
go
home
Ale
není
žádné
doma
jako
není
žádné
venku
But
there
is
no
home
like
there
is
no
outside
Není
žádné
venku
to
jsou
jenom
slova
There
is
no
outside
those
are
just
words
Která
obrátit
se
dle
libosti
dají
Which
can
be
turned
around
to
your
liking
V
pět
třicet
pět
jednou
z
pravidelných
linek
At
5:35
on
one
of
the
regular
lines
Sedm
zastávek
do
Kateřinek
Seven
stops
to
Kaěřinek
Ukončete
nástup
dveře
se
zavírají
End
of
boarding
the
doors
are
closing
Možná
si
k
tobě
někdo
přisedne
Maybe
someone
will
sit
down
next
to
you
A
možná
to
zrovna
bude
muž
And
maybe
it
will
be
a
man
Který
osobně
znal
Egypťana
Sinuheta
Who
personally
knew
the
Egyptian
Sinuhe
Dřevěnou
nohou
bude
vyťukávat
do
podlahy
He
will
tap
his
wooden
leg
on
the
floor
Rytmus
metronomu
The
rhythm
of
the
metronome
Který
tady
klepe
od
počátku
světa
Which
has
been
ticking
here
since
the
beginning
of
the
world
Nebyli
jsme
nebudem
a
nebyli
jsme
nebudem
We
were
not
we
will
not
be
and
we
were
not
we
will
not
be
A
co
budem
až
nebudem
And
what
will
we
be
when
we
are
not
Jen
navezená
mrva
v
boží
stáji
Just
accumulated
manure
in
God's
barn
V
pět
třicet
pět
jednou
z
pravidelných
linek
At
5:35
on
one
of
the
regular
lines
Sedm
zastávek
do
Kateřinek
Seven
stops
to
Kaěřinek
Ukončete
nástup
dveře
se
zavírají
End
of
boarding
the
doors
are
closing
Žena
doma
pláče
a
děti
doma
pláčí
The
wife
cries
at
home
and
the
children
cry
at
home
Pes
potřebuje
venčit
The
dog
needs
to
be
walked
A
stát
potřebuje
daň
z
přidané
hodnoty
And
the
state
needs
the
value
added
tax
A
ty
si
koupíš
krejčovský
metr
And
you
will
buy
a
tailor's
meter
A
pak
nůžkama
odstřiháváš
And
then
you
cut
with
scissors
Pondělí
úterý
středy
čtvrtky
pátky
soboty
Mondays
Tuesdays
Wednesdays
Thursdays
Fridays
Saturdays
V
neděli
zajdeš
do
Slezského
muzea
On
Sunday
you
will
go
to
the
Silesian
Museum
Podívat
se
na
vitrínu
To
look
at
the
display
case
Kterou
tam
pro
tebe
už
mají
Which
they
have
already
for
you
V
pět
třicet
pět
jednou
z
pravidelných
linek
At
5:35
on
one
of
the
regular
lines
Sedm
zastávek
do
Kateřinek
Seven
stops
to
Kaěřinek
Ukončete
nástup
dveře
se
zavírají
End
of
boarding
the
doors
are
closing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.