Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plebs blues - Live v Lucerne
Plebs blues - Live in Lucerne
Když
poprvé
jsem
spatřil
pyramidy,
When
I
first
saw
the
pyramids,
Proklel
jsem
všechny
Cheopse
a
Ramsese,
I
cursed
all
the
Cheops
and
Ramses,
Jsem
totiž
jeden
z
téhle
miliardy
lidí,
I
am
one
of
those
billions
of
people,
Který
to
za
ně
vždycky
odnese.
Who
always
end
up
paying
for
them.
Oni
si
projektují
pískovcové
sfingy,
They
design
sandstone
sphinxes,
Aby
snad
historie
nezapomněla,
Lest
history
forget,
A
já
pak
kroutím
šroubky
na
peršingy,
And
I
then
turn
screws
on
Pershings,
A
kdyby
snad
ne,
tak
mi
dají
do
těla.
And
if
not,
they
give
me
a
break.
Tohle
je
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
These
are
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
Tohle
je
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
These
are
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
Za
svazek
ředkviček
a
taky
za
cibuli
For
a
bunch
of
radishes
and
onions
too,
Jsem
šašek
dějin,
bezejmenný
muž,
I
am
the
jester
of
history,
a
nameless
man,
Rohožka
Caesara
a
kopí
Caliguly,
Caesar's
doormat
and
Caligula's
spear,
Negativ
dějin
připravený
na
retuš.
History's
negative
ready
for
retouching.
Zvedal
jsem
často
hlavu,
vždycky
přišla
rána,
I
often
raised
my
head,
always
got
hit,
Ač
v
různých
formách
demokracie,
Although
in
different
forms
of
democracy,
Přestávám
věřit
v
dobro
Krista
Pána,
I
am
starting
to
lose
faith
in
the
goodness
of
Christ
the
Lord,
V
to,
že
snad
vůbec
nějaký
je.
In
the
fact
that
there
is
one
at
all.
Tohle
je
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
These
are
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
Tohle
je
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
These
are
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
V
novinách
o
mně
píšou,
že
jsem
páteř
světa,
In
the
newspapers
they
write
about
me
that
I
am
the
backbone
of
the
world,
A
já
jsem
jenom
jeho
unavený
sval,
And
I
am
only
its
tired
muscle,
K
Měsíci
co
půl
roku
raketa
létá
A
rocket
flies
to
the
moon
every
six
months,
A
já
se
plazím
jako
brouk
hovnivál.
And
I
crawl
like
a
dung
beetle.
Mám
přeci
taky
srdce,
srdce,
které
bouchá.
I
have
a
heart
too,
a
heart
that
beats.
A
nemyslete,
že
furt
myslím
na
žrádlo!
And
don't
think
I'm
always
thinking
about
food!
Proč
mne
však
na
tom
světě
nikdo
neposlouchá?
Why
does
no
one
in
the
world
listen
to
me?
Proč
mám
být
jenom
malé
hloupé
děladlo?
Why
should
I
be
just
a
stupid
little
cannon?
Tohle
je
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
These
are
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
Tohle
je
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
These
are
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
Nevěřím
v
žádný
kecy,
věřím
už
jen
v
sebe
I
don't
believe
in
any
crap,
I
only
believe
in
myself,
A
to,
co
neurvu,
to
nebudu
mít.
And
what
I
don't
tear
off,
I
won't
have.
Pročpak
mi
slibujete
po
mý
smrti
nebe?
Why
do
you
promise
me
heaven
after
my
death?
Když
jsem
se
jednou
narodil,
tak
chci
žít.
If
I
was
born
once,
then
I
want
to
live.
Jsem
jenom
jeden
z
téhle
miliardy
lidí,
I
am
only
one
of
those
billions
of
people,
Kolečko
v
soukolí,
co
krásně
zapadá,
A
cog
in
a
machine
that
fits
beautifully,
Já
nechci
stavět
vaše
blbé
pyramidy,
I
don't
want
to
build
your
stupid
pyramids,
Dejte
mi
pokoj
a
vlezte
mi
na
záda
Leave
me
alone
and
get
off
my
back,
I
s
tímhle
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
Even
with
these
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues,
I
s
tímhle
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
Even
with
these
plebs
blues,
plebs
blues,
plebs
blues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.