Текст и перевод песни Jaromír Nohavica - Sudvej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tolik
kolik
je
mi
teď
už
mi
nikdy
nebude
I'll
never
be
as
old
as
I
am
now
Vteřina
za
vteřinou
ukrajují
můj
pecen
chleba
Each
passing
second
shaves
a
slice
from
my
loaf
of
bread
Neklepej
na
dveře
posečkej
chvíli
můj
osude
Don't
come
knocking
at
my
door,
wait
a
moment,
my
fate
Ještě
tolik
věcí
udělat
je
třeba
There's
so
much
more
that
needs
to
be
done
Ještě
tolik
věcí
udělat
je
třeba
There's
so
much
more
that
needs
to
be
done
Staré
ženy
nosí
haleny
z
šedého
batistu
Old
women
wear
gray
batiste
blouses
A
když
je
pánská
volenka
sedí
samy
v
rohu
And
when
it's
a
gentlemen's
night
out,
they
sit
alone
in
the
corner
Kulhavý
taneční
mistr
obrací
list
po
listu
The
crippled
dancing
master
turns
page
after
page
Ještě
tolik
věcí
dělat
mohu
There's
so
much
more
that
I
can
do
Ještě
tolik
věcí
dělat
mohu
There's
so
much
more
that
I
can
do
Řeka
se
prodírá
koryty
a
slepými
rameny
The
river
winds
and
turns,
through
channels
and
dead
ends
A
pak
se
v
moři
doširoka
rozprostírá
And
then
it
spreads
wide
into
the
sea
Je
čas
rozmetávat
kameny
It's
time
to
scatter
stones
A
je
čas
ty
kameny
sbírat
And
it's
time
to
gather
those
same
stones
Rodina
sedí
v
trávě
směje
se
a
snídá
The
family
sits
on
the
grass,
laughs
and
eats
breakfast
Je
to
rodina
šťastného
malíře
Vojkůvky
It's
the
family
of
the
happy
painter
Vojkůvka
Najednou
přilétá
straka
a
žena
říká
Vida
Suddenly
a
magpie
flies
in
and
the
wife
says,
Look
Podívejte
děti
nese
borůvky
Look
children,
it's
carrying
blueberries
Podívejte
na
ni
nese
borůvky
Look
at
it,
it's
carrying
blueberries
Tohle
co
se
děje
teď
už
se
nikdy
nestane
What's
happening
now
will
never
happen
again
Hromničkou
na
našich
hrobech
budou
naše
knihy
On
our
graves,
our
books
will
be
the
candles
of
Candlemas
Vůně
milujících
se
těl
jednou
ráno
vyvane
The
scent
of
our
loving
bodies
will
evaporate
one
morning
Z
té
nekonečné
tíhy
From
this
endless
burden
Z
té
nekonečné
tíhy
From
this
endless
burden
Napsal
jsem
dopisy
a
rozeslal
ty
dopisy
a
čekám
I
wrote
the
letters,
sent
them
out,
and
I
wait
S
monogramem
tiché
naděje
na
poslední
řádce
With
the
monogram
of
silent
hope
on
the
last
line
Je
čas
kráčet
odněkud
někam
It's
time
to
walk
from
somewhere
to
somewhere
else
A
je
čas
někam
se
vracet
And
it's
time
to
return
somewhere
Ze
svého
diáře
vyškrtávám
první
umřelé
I
cross
out
the
first
of
the
dead
from
my
diary
Na
třídě
Svobody
stojím
s
rukama
svěšenýma
I
stand
on
Svoboda
Street
with
my
hands
hanging
down
Mladinké
ženy
kolem
pletou
svetry
pro
své
manžele
Young
women
knit
sweaters
for
their
husbands
Aby
jim
nezabylo
zima
So
that
they
don't
get
cold
Aby
jim
snad
nezabylo
zima
So
that
they
don't
get
cold
A
mně
je
den
ode
dne
noc
od
noci
stále
více
chladněji
And
day
by
day,
night
by
night,
I
grow
colder
and
colder
V
průvanech
věků
mizí
mé
roky
rozmařilé
My
reckless
years
vanish
in
the
drafts
of
time
Tohles
mi
neprozradil
Sudvěji
ach
Sudvěji
You
didn't
tell
me
this,
Sudvej,
oh
Sudvej
že
jednou
přijde
ona
chvíle
That
that
moment
would
come
one
day
že
jednou
přijde
ona
chvíle
That
that
moment
would
come
one
day
Z
mlhy
u
cesty
se
vynořili
dva
bílí
bůvoli
Two
white
buffaloes
emerged
from
the
fog
by
the
road
Něco
jim
zpívám
ale
můj
hlas
zní
tak
cize
I
sing
to
them,
but
my
voice
sounds
so
strange
Je
čas
zasévat
na
poli
It's
time
to
sow
in
the
field
A
je
čas
na
poli
sklízet
And
it's
time
to
harvest
in
the
field
V
podloubí
šternberského
hradu
u
stěny
je
lavice
In
the
arcade
of
the
Sternberg
Castle,
there's
a
bench
against
the
wall
Sedám
si
na
ni
a
malíř
přináší
mi
kávu
I
sit
down
on
it
and
the
painter
brings
me
coffee
A
v
druhé
ruce
nový
obraz
jménem
Svatá
trojice
And
in
his
other
hand
a
new
painting
called
the
Holy
Trinity
Bůh
na
něm
snídá
borůvky
a
zrzavou
má
hlavu
God
is
eating
blueberries
on
it,
and
his
hair
is
ginger
Není
ta
káva
příliš
silná?
ptá
se
jeho
paní
Isn't
that
coffee
too
strong?
asks
his
wife
Ach
kdyby
manžel
nebyl
blázen
tak
jsme
dávno
bohatí
Oh,
if
only
my
husband
weren't
a
fool,
we'd
be
rich
by
now
A
malíř
Libor
směje
se
a
nade
mnou
se
sklání
And
the
painter
Libor
laughs
and
leans
over
me
Co
jednou
namaluješ
to
se
neztratí
Whatever
you
paint
one
day
will
never
be
lost
Co
namaluješ
to
se
neztratí
Whatever
you
paint
will
never
be
lost
Tolik
kolik
je
mi
teď
už
mi
nikdy
nebude
I'll
never
be
as
old
as
I
am
now
Vteřina
za
vteřinou
ukrajují
můj
pecen
chleba
Each
passing
second
shaves
a
slice
from
my
loaf
of
bread
Neklepej
na
dveře
posečkej
chvíli
můj
osude
Don't
come
knocking
at
my
door,
wait
a
moment,
my
fate
Ještě
tolik
pláten
udělat
je
třeba
There's
so
much
more
painting
that
needs
to
be
done
Ještě
tolik
písní
udělat
je
třeba
There's
so
much
more
singing
that
needs
to
be
done
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.