Текст и перевод песни Jaromír Nohavica - Ty ptas se me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty ptas se me
Ты спрашиваешь меня
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Сидим
в
креслах,
каждый
на
своей
половине,
A
rozpaků
jsme
plni,
И
полны
смущения,
Od
ruky
k
ruce
celý
stůl,
От
руки
к
руке
— целый
стол,
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Сидим
в
креслах,
каждый
на
своей
половине,
A
měsíc
v
záclonách
se
vlní.
А
луна
в
занавесках
колышется.
Ticho
visící
u
stropu
Тишина,
висящая
у
потолка,
Má
křídla
netopýra,
Имеет
крылья
летучей
мыши,
Noc
vyskakuje
z
příkopu,
Ночь
выпрыгивает
из
канавы,
Ticho
visící
u
stropu
Тишина,
висящая
у
потолка,
Do
hrnku
trnky
sbírá.
В
кружку
терн
собирает.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě
А
я
спрашиваю
тебя,
A
mlčíme
oba,
И
молчим
оба,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
мало
слов
на
свете,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě,
А
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě.
На
другой
планете.
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
из
глаз
в
глаза,
A
tmu
křižují
blesky,
И
тьму
пронзают
молнии,
Jdou
vlci
dolů
úbočím,
Волки
спускаются
по
склону,
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
из
глаз
в
глаза,
A
nebude
už
hezky.
И
уже
не
будет
хорошо.
Slova,
která
si
neřeknem
Слова,
которые
мы
не
скажем,
Se
nevyřčená
vrací,
Несказанными
возвращаются,
žebráci
v
šatu
nepěkném,
Нищие
в
некрасивом
одеянии,
Slova,
která
si
neřeknem,
Слова,
которые
мы
не
скажем,
Jsou
mrtví
ptáci.
Это
мертвые
птицы.
Ty
ptáš
se
mě...
Ты
спрашиваешь
меня...
Bodáme
koně
do
slabin,
Колем
коней
в
бока,
Ať
rozběhnou
se
v
trysku
Пусть
разбегутся
вскачь,
A
rudé
plody
jeřabin,
И
красные
плоды
рябины,
Když
bodnem
koně
do
slabin,
Когда
колем
коней
в
бока,
Se
mění
v
zrnka
písku.
Превращаются
в
песчинки.
Sedíme
v
jednom
pokoji
Сидим
в
одной
комнате
S
květinou
v
umyvadle,
С
цветком
в
раковине,
Slavkovské
pole
po
boji,
Аустерлицкое
поле
после
битвы,
Sedíme
v
jednom
pokoji
Сидим
в
одной
комнате
A
počítáme
padlé.
И
считаем
павших.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě
А
я
спрашиваю
тебя,
A
mlčíme
oba,
И
молчим
оба,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
мало
слов
на
свете,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня,
A
já
ptám
se
tě,
А
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě.
На
другой
планете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Альбом
Ikarus
дата релиза
03-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.