Текст и перевод песни Jaromír Nohavica - Ty ptas se me
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Мы
сидим
в
креслах
пополам
A
rozpaků
jsme
plni,
И
мы
полны
смущения,
Od
ruky
k
ruce
celý
stůl,
Из
рук
в
руки
весь
стол,
Sedíme
v
křeslech
půl
na
půl
Мы
сидим
в
креслах
пополам
A
měsíc
v
záclonách
se
vlní.
И
луна
в
занавесках
волнистая.
Ticho
visící
u
stropu
С
потолка
свисает
тишина
Má
křídla
netopýra,
Имеет
Крылья
Летучей
Мыши,
Noc
vyskakuje
z
příkopu,
Ночь
выпрыгивает
из
канавы,
Ticho
visící
u
stropu
С
потолка
свисает
тишина
Do
hrnku
trnky
sbírá.
Он
собирает
терн
в
чашку.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě
И
я
спрашиваю
тебя
A
mlčíme
oba,
И
мы
оба
молчим,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
в
мире
мало
слов,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě,
И
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě.
На
другой
планете.
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
"глаза
в
глаза"
A
tmu
křižují
blesky,
И
темноту
пересекает
молния,
Jdou
vlci
dolů
úbočím,
Волки
спускаются
с
холма,
Pohledy
z
očí
do
očí
Взгляды
"глаза
в
глаза"
A
nebude
už
hezky.
И
это
будет
некрасиво.
Slova,
která
si
neřeknem
Слова,
которые
мы
не
скажем
Se
nevyřčená
vrací,
♪ Несказанное
возвращается
♪,
žebráci
v
šatu
nepěkném,
нищие
в
грязной
одежде,
Slova,
která
si
neřeknem,
Слова,
которые
мы
не
скажем,
Jsou
mrtví
ptáci.
Это
мертвые
птицы.
Ty
ptáš
se
mě...
Ты
спрашиваешь
меня...
Bodáme
koně
do
slabin,
Ударь
лошадь
в
пах,
Ať
rozběhnou
se
v
trysku
Пусть
они
побегают
в
самолете
A
rudé
plody
jeřabin,
И
красные
ягоды
рябины,
Když
bodnem
koně
do
slabin,
Когда
мы
вонзаем
нож
в
пах
лошади,
Se
mění
v
zrnka
písku.
Они
превращаются
в
песчинки.
Sedíme
v
jednom
pokoji
Мы
сидим
в
одной
комнате
S
květinou
v
umyvadle,
С
цветком
в
раковине,
Slavkovské
pole
po
boji,
Славковское
поле
после
битвы,
Sedíme
v
jednom
pokoji
Мы
сидим
в
одной
комнате
A
počítáme
padlé.
И
мы
считаем
павших.
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě
И
я
спрашиваю
тебя
A
mlčíme
oba,
И
мы
оба
молчим,
Neboť
málo
slov
je
na
světě,
Ибо
в
мире
мало
слов,
Ty
ptáš
se
mě
Ты
спрашиваешь
меня
A
já
ptám
se
tě,
И
я
спрашиваю
тебя,
Každý
jinou
řečí
Каждый
на
своем
языке
Na
jiné
planetě.
На
другой
планете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromír Nohavica
Альбом
Ikarus
дата релиза
03-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.