Jaroslav Uhlíř - Ani k staru... - перевод текста песни на немецкий

Ani k staru... - Jaroslav Uhlířперевод на немецкий




Ani k staru...
Nicht mal im Alter...
Mám ploché nohy po tetě,
Ich habe Plattfüße von meiner Tante,
A fantazii po svém strýci.
Und die Fantasie von meinem Onkel.
dlouho šlapu po světě
Schon lange trete ich durch die Welt
A nevím co mám o něm říci.
Und weiß nicht, was ich über sie sagen soll.
Kdysi jsem sníval o Nilu
Einst träumte ich vom Nil
A pak se plavil po Vltavě,
Und dann fuhr ich auf der Moldau,
věřil spoustě omylů
Ich glaubte an viele Irrtümer
A dodnes nemám jasno v hlavě,
Und bis heute habe ich keinen klaren Kopf,
Nemá. jasno v hlavě.
Keinen klaren Kopf.
Ani k stáru, ani k stáru, ani k stáru
Nicht mal im Alter, nicht mal im Alter, nicht mal im Alter
Nemám o životě páru, nemám páru,
Hab' ich vom Leben keine Ahnung, keine Ahnung,
Třeba že jsem dosti sečtělý,
Obwohl ich ziemlich belesen bin,
Sečtělý.
Belesen.
mi tváře zcela zblednou, zcela zblednou, dal bych si ho ještě jednou, ještě jednou,
Wenn meine Wangen ganz erbleichen, ganz erbleichen, würde ich es mir noch einmal geben, noch einmal,
Třeba s vámi, třeba s vámi, chcete-li.
Vielleicht mit Ihnen, vielleicht mit Ihnen, wenn Sie wollen.
Třeba s vámi, třeba s vámi, chcete-li.
Vielleicht mit Ihnen, vielleicht mit Ihnen, wenn Sie wollen.
dlouho šlapu po světě
Schon lange trete ich durch die Welt
A čekám co se ještě stane.
Und warte, was noch geschehen wird.
Mám pořád duši dítěte
Ich habe immer noch die Seele eines Kindes
A říkají mi starý pane.
Und man nennt mich alter Herr.
citově jsem založen,
Ich bin gefühlvoll veranlagt,
Při smutných filmech slzy roním.
Bei traurigen Filmen vergieße ich Tränen.
A měl jsem taky málo žen,
Und ich hatte auch wenige Frauen,
Teď to asi nedohoním,
Jetzt hole ich das wohl nicht mehr auf,
to nedohoním.
Hole es nicht mehr auf.
Ani k stáru, ani k stáru, ani k stáru
Nicht mal im Alter, nicht mal im Alter, nicht mal im Alter
Nemám o životě páru, nemám páru,
Hab' ich vom Leben keine Ahnung, keine Ahnung,
Třebaže jsem dosti sečtělý,
Obwohl ich ziemlich belesen bin,
Sečtělý.
Belesen.
mi tváře zcela zblednou, zcela zblednou,
Wenn meine Wangen ganz erbleichen, ganz erbleichen,
Dal bych si ho ještě jednou, ještě jednou,
Würde ich es mir noch einmal geben, noch einmal,
Třeba s vámi, třeba s vámi, chcete-li.
Vielleicht mit Ihnen, vielleicht mit Ihnen, wenn Sie wollen.
Třeba s vámi milé dámy, chcete-li.
Vielleicht mit Ihnen, liebe Damen, wenn Sie wollen.





Авторы: Jaroslav Uhlír


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.