Текст и перевод песни Jaroslav Uhlir feat. Zdenek Sverak, Filip Tvrzicky, Olinka Hlavata & Sedmihlasek - Budulinek - Operka
Sotva
Budulínek
Едва
ли
Будулинек
Vymotal
se
z
plínek,
Вылезла
из
подгузников,
šel
na
vychování
он
продолжал
поднимать
Do
chaloupky
v
stráni
Коттедж
на
склоне
холма
U
lesa
tmavého,
Темный
лес,
Velmi
hlubokého.
Очень
глубоко.
S
babičkou
a
s
dědou
С
бабушкой
и
дедушкой
Zdravý
život
vedou,
Ведите
здоровый
образ
жизни,
Lesní
plody
jedí,
Лесные
ягоды
едят,
Večer
spolu
sedí
Сидим
вместе
вечером
U
stolu
velkého
За
большим
столом
Z
dřeva
borového.
Сосновый
лес.
Babička
zašla
do
spíže
Бабушка
пошла
в
кладовку
A
najednou
kouká,
И
вдруг
он
смотрит,
Prázdný
je
pytlík
od
rýže,
Пакет
с
рисом
пуст.,
Taky
došla
mouka.
У
нас
тоже
закончилась
мука.
Dědečku,
není
vyhnutí,
Дедушка,
выхода
нет,
Půjdem
nakupovat.
Давай
пройдемся
по
магазинам.
Budulínku,
teď
řeknu
ti,
Приятель,
я
тебе
скажу.,
Jak
se
musíš
chovat.
Как
вы
должны
себя
вести.
Budeš
tu
celý
den
sám,
Ты
будешь
один
весь
день,
Na
másle
ti
udělám
Я
приготовлю
тебе
немного
масла.
Hrášek,
hrášek,
hrášek
lahodný,
Горошек,
горошек,
горошек
вкусный,
Slíbíš-li
nám,
že
budeš
hodný.
Если
ты
пообещаешь
быть
добрым
к
нам.
Budu-,
Budu-,
Budulínku,
♪ Я
буду
♪♪ Я
буду
♪♪ Я
буду
♪♪ Я
буду
♪♪ Я
буду
♪,
Budeš
hodný
kluk?
Будешь
ли
ты
хорошим
мальчиком?
Budu,
budu,
na
mou
duši,
Я
сделаю,
я
сделаю,
клянусь
своей
душой,
Budu,
ani
muk.
Я
так
и
сделаю,
ни
звука.
Na
srdce
ti
klademe,
На
сердце
мы
кладем,
Až
ve
městě
budeme,
Когда
мы
будем
в
городе,
Nesmíš,
nesmíš
dveře
otvírat,
Ты
не
можешь,
ты
не
можешь
открыть
дверь,
Mohly
by
se
hrozné
věci
stát.
Могли
случиться
ужасные
вещи.
Starouškové
zlatí,
Золотые
старички,
Co
slíbím,
to
platí.
Что
я
обещаю,
то
я
обещаю.
Nebojte
se
o
mě,
Не
беспокойся
обо
мне,
že
budu
sám
v
domě
Я
буду
одна
в
доме
U
lesa
tmavého,
Темный
лес,
Velmi
hlubokého.
Очень
глубоко.
Přijďte
třeba
za
tmy,
Может
быть,
приду
в
темноте.,
Vždyť
jsem
samostatný.
Я
сам
по
себе.
Nikoho
nepustím,
Я
никому
не
позволю,
Do
hrášku
se
pustím
Я
пойду
к
горошку
U
stolu
velkého
За
большим
столом
Z
dřeva
borového.
Сосновый
лес.
A
tak
šli
po
cestě,
И
вот
они
продолжили
свой
путь,
Brzy
byli
ve
městě.
Вскоре
они
были
в
городе.
Tady
je
třeba
povědět,
Здесь
следует
сказать,
že
babičku
s
dědou
эти
бабушка
с
дедушкой
živila
hudba
spoustu
let
музыка
на
протяжении
многих
лет
A
leccos
ještě
svedou.
И
они
соблазняют
многих
людей.
Babička
hraje
na
bicí
Бабушка
играет
на
барабанах
Děd
na
housle
umí,
Дедушка
умеет
играть
на
скрипке,
Před
sebou
mají
krabici
Перед
ними
стоит
коробка.
Na
pětikoruny.
До
пяти
крон.
Přispějte
prosím
na
rýži
Пожалуйста,
внесите
свой
вклад
в
рис
A
na
mouku
hladkou.
И
взбить
с
мукой
до
однородной
массы.
Dřív,
než
se
večer
přiblíží,
Прежде
чем
наступит
вечер,
Musíme
domů
zkratkou.
Мы
должны
срезать
путь
домой.
Lidí
je
plné
náměstí,
Площадь
полна
людей,
Každý
něco
hodí,
Каждый
что-нибудь
бросает,
Doma
však
číhá
neštěstí,
Но
дома
у
меня
неприятности.,
Kolem
domku
chodí.
Он
ходит
по
дому.
Obchází
tam
a
sem,
Он
ходит
туда-сюда,
Liška
s
dlouhým
ocasem.
Лиса
с
длинным
хвостом.
Na
dveře
ťuky-ťuk,
Тук-тук
в
дверь,
Strachuje
se
malý
kluk.
Маленький
мальчик
волнуется.
Na
stole
kašičku,
На
столе
каша,
V
těle
malou
dušičku.
Маленькая
душа
в
теле.
Budulínku,
dej
mi
hrášku,
Будулинка,
дай
мне
немного
горошка,
Povozím
tě
na
ocásku.
Я
тебя
подвезу.
Povozím
tě
po
bytě,
Я
подвезу
тебя
по
квартире.,
Otevři
mi,
prosím
tě.
Открой,
пожалуйста.
Ani
nápad,
ani
nápad!
Ни
за
что,
ни
за
что!
Já
to
musím
všechno
spapat,
Я
должен
смириться
со
всем
этим.,
Dveře
nechám
zamčené,
Я
буду
держать
дверь
запертой,
Nepustím
tě,
ne,
ne,
ne.
Я
не
отпущу
тебя,
нет,
нет,
нет.
Ne,
ne,
ne.
Нет,
нет,
нет.
Slituj
se
trošičku,
Прояви
немного
милосердия,
Roztomilý
hošíčku,
Милый
маленький
мальчик,
Kdybys
měl
hlad
jako
my,
Если
бы
вы
были
голодны,
как
мы,
Nebyl
bys
tak
lakomý.
Ты
бы
не
был
таким
скупым.
Úlisná
liška
dotírá,
Скользкий
лис,
Láká
Budulínka,
Будулинка,
Chlapeček
dveře
otvírá
Мальчик
открывает
дверь
A
je
tu
skulinka.
И
здесь
есть
лазейка.
Už
ho
veze
po
kuchyni,
Она
уже
водит
его
по
кухне.,
Už
jsou
v
síni,
Они
уже
в
холле,
Už
jsou
v
síni.
Они
в
холле.
Už
se
drží
za
chlupy,
Она
уже
держится
за
свои
волосы,
Už
jsou
venku
z
chalupy.
Они
вышли
из
коттеджа.
Kam
to
letíš,
liško
zrádná,
Куда
ты
направляешься,
лиса-предательница?,
Vždyť
tu
není
cesta
žádná.
Этого
не
может
быть.
Neptej
se
a
drž
se
mě,
Не
спрашивай
и
оставайся
со
мной,
Zalezeme
do
země,
Давай
закопаемся
в
землю,
Dědeček
s
babičkou
Дедушка
с
бабушкой
Hledaj'
vnoučka
se
svíčkou.
Они
ищут
внука
со
свечой.
Našli
jen,
našli
jen
Они
нашли
Джен,
они
нашли
Джен
Liščí
chlupy
u
kamen.
Лисья
шерсть
у
плиты.
Jdou
a
jdou
doubravou,
Они
идут
и
идут,
дубравоу,
Housle
s
bicí
soupravou,
Скрипка
с
ударной
установкой,
Jdou
a
jdou
až
k
noře
Они
идут
и
идут
к
дыре
Zahráti
té
potvoře.
Изображай
Зверя.
Vylezte,
lištičky,
ven,
Выходите,
лисички,
выходите,
Hrajeme
vám
na
buben,
Мы
играем
на
твоем
барабане,
Hrajeme
vám
také
na
skřipky,
Мы
также
играем
для
вас,
že
se
tu
popelí
dvě
slípky.
что
две
курицы
погибают.
Prej
jsou
tady
slepice,
Говорят,
там
водятся
куры.,
Ty
mám
ráda
nejvíce.
Они
мне
нравятся
больше
всего.
Honem,
děti,
honem
ven
z
nory,
Давайте,
ребята,
выбираться
из
этой
дыры,
Udělám
vám
k
tomu
brambory.
Я
приготовлю
тебе
немного
картошки.
Už
jsme
je
odchytli,
Мы
уже
поймали
их.,
Jsou
v
pytli,
jsou
v
pytli.
Они
в
сумке,
они
в
сумке.
Už
jsou
tam
svázané,
Они
уже
связаны.,
Byly
málo
mazané.
Они
были
немного
хитры.
A
tak
Budulínek
И
вот
Будулинек
Doma
u
kamínek
Дома
с
камнями
Vesele
se
hřeje,
Весело
разминаясь,
Je
rád,
že
je
kde
je.
Он
рад,
что
находится
там,
где
находится.
U
lesa
tmavého,
Темный
лес,
Velmi
hlubokého.
Очень
глубоко.
S
babičkou
a
s
dědou
С
бабушкой
и
дедушкой
Zdravý
život
vedou,
Ведите
здоровый
образ
жизни,
Lesní
plody
jedí,
Лесные
ягоды
едят,
Večer
spolu
sedí
Сидим
вместе
вечером
U
stolu
velkého
За
большим
столом
Z
dřeva
borového.
Сосновый
лес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.