Jaroslav Uhlir & Zdenek Sverak - Svetove Vanoce - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jaroslav Uhlir & Zdenek Sverak - Svetove Vanoce




Obloha kabát si rozepla
Небо расстегнуло ее пальто
A vločky začaly vířit.
И хлопья начали кружиться.
Vojáci sedli si do tepla
Солдаты сидели на жаре
Přestali na sebe mířit.
Они перестали целиться друг в друга.
Nastal čas dětí a nadějí
Пришло время для детей и надежды.
Utichly spory a hádky.
Споры и ссоры утихли.
Z nebe se na Zemi snášejí
С небес на Землю.
Vánoční svátky.
Рождественские каникулы.
[:Evropani, Australani
[: Европейцы, австралийцы
Běloši i černoši
Белые и черные
Napíšou si blahopřání
Они пишут поздравления
Potom jen tak lenoší:]
Тогда он просто ленивый :)
Lenoší,lenoší,potom jen tak lenoší
Ленивый, ленивый, потом ленивый
Evropané i Australalné,také na vánoční pohlednice
Европейцы и австралийцы, также на рождественских открытках
Pište správná směrovací čísla.
Напишите правильные цифры.
Děkujeme vám.
Благодарю вас.
[:Eskymáci,Eskymáci
Эскимосы, эскимосы
Zpívají si koledu
Они поют рождественскую песнь
Stromek se jim nekymácí
Дерево не шелохнулось.
Zapíchli ho do ledu:]
Они воткнули его в лед:]
Do ledu,do ledu,zapíchli ho do ledu.
Во льду, во льду, они воткнули его в лед.
Eskymáci,nedávejte dětem pod stromeček harpuny.
Эскимосы, не кладите гарпуны под дерево.
Je to nebezpečné.Děkujeme vám.
Это опасно.Благодарю вас.
[:Indiáni,indiáni
Индейцы, индейки
Sem tam slzu uroní
Он пролил слезу то тут, то там.
Pak se smějou bez přestání
Тогда они смеются не переставая
Ze všech nejvíc Huroni:]
Из всех гуронов:]
Huroni, Huroni,ze všech nejvíc Huroni.
Гуроны, гуроны, прежде всего, гуроны.
Indiáni, nedávejte dětem pod stromeček skalpy.
Индейцы, не кладите скальпы под дерево.
Není to výchovné.Děkujeme vám.
Это не образовательно.Благодарю вас.
[:Australáni,Australáni
[: Австралийцы, австралийки
Z Adelaidie i ze Sydney,
Аделаида и Сидней,
že neznají sáňkování
что они не умеют кататься на санях
Vánoce maj prachbídný:]
Рождество - это тяжело :)
Prachbídný, prachbídný, Vánoce maj
Грязное, непристойное Рождество
Prachbídný.
Паршивый.
Klokani, nedávejte mláďatům na hraní
Кенгуру, не позволяйте детенышам играть
Prskavky. Mohlo by dojít k propálení
Бенгальский огонь. Это могло бы прогореть насквозь.
Kapsy.Děkujeme vám.
Карман.Благодарю вас.
[:Bledé tváře,černé tváře
[: Бледные лица, черные лица
Dělají si radosti.
Они наслаждаются жизнью.
Po nebi se line záře
В небе есть свет
Psi se těší na kosti:]
Собаки с нетерпением ждут костей:]
Na kosti, na kosti, psi se těší na kosti
На косточке, на косточке, собаки наслаждаются косточкой
Vážení psi, nesežerte všechny kosti
Дорогие собаки, не ешьте все кости
Hned. Něco si zahrabte na horší časy.
Сразу. Припрячь что-нибудь на черный день.
Děkujeme vám.
Благодарю вас.
Obloha kabát si rozepla
Небо расстегнуло ее пальто
A vločky začaly vířit.
И хлопья начали кружиться.
Vojáci sedli si do tepla
Солдаты сидели на жаре
Přestali na sebe mířit.
Они перестали целиться друг в друга.
Nastal čas dětí a nadějí
Пришло время для детей и надежды.
Utichly spory a hádky.
Споры и ссоры утихли.
Z nebe se na zemi snášejí
С небес на Землю
Vánoční svátky.
Рождественские каникулы.





Авторы: Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.