Jarou - Target Neutralized - перевод текста песни на немецкий

Target Neutralized - Jarouперевод на немецкий




Target Neutralized
Ziel Neutralisiert
I line up the shot than the target is neutralized
Ich richte den Schuss aus, dann ist das Ziel neutralisiert.
They see me coming, cause assisted suicide
Sie sehen mich kommen, quasi assistierter Selbstmord.
Hitting collats every time thats theres two inside
Treffe immer Kollateralschäden, wenn zwei drinnen sind.
Get ready for war cause this really is do or die
Mach dich bereit für den Krieg, denn das ist wirklich Sein oder Nichtsein.
I stay with the dulies, rock Mustang and Sally
Ich bleibe bei den Dual-Pistolen, rocke Mustang und Sally.
I build up an army, let's start with a rally
Ich baue eine Armee auf, lass uns mit einer Versammlung beginnen.
Lets touch the whole country, let's make it to Cali
Lass uns das ganze Land erreichen, lass uns nach Kalifornien kommen.
And I'ma keep pushing until the finale
Und ich werde weitermachen bis zum Finale.
I line up the shot than the target is neutralized
Ich richte den Schuss aus, dann ist das Ziel neutralisiert.
They see me coming, cause assisted suicide
Sie sehen mich kommen, quasi assistierter Selbstmord.
Hitting collats every time thats theres two inside
Treffe immer Kollateralschäden, wenn zwei drinnen sind.
Get ready for war cause this really is do or die
Mach dich bereit für den Krieg, denn das ist wirklich Sein oder Nichtsein.
I stay with the dulies, rock Mustang and Sally
Ich bleibe bei den Dual-Pistolen, rocke Mustang und Sally.
I build up an army, let's start with a rally
Ich baue eine Armee auf, lass uns mit einer Versammlung beginnen.
Lets touch the whole country, let's make it to Cali
Lass uns das ganze Land erreichen, lass uns nach Kalifornien kommen.
And I'ma keep pushing until the finale
Und ich werde weitermachen bis zum Finale.
If you were number one I'm the captain now, you just got hijacked
Wenn du die Nummer eins warst, bin ich jetzt der Kapitän, du wurdest gerade gekapert.
Stay on the goal no I never get sidetracked
Bleibe am Ziel, nein, ich werde nie abgelenkt.
Stay number one, yah I'm never gon' retract
Bleibe Nummer eins, ja, ich werde niemals zurücktreten.
Your souljas ain't dead, you ain't getting these back
Deine Soldaten sind nicht tot, du bekommst sie nicht zurück.
They folding like pants, while we pull the whole cargo
Sie falten sich wie Hosen zusammen, während wir die ganze Ladung ziehen.
Nice with the financials, I feel like Wells Fargo
Gut mit den Finanzen, ich fühle mich wie Wells Fargo.
I want all the money to buy the cool cars bro
Ich will das ganze Geld, um die coolen Autos zu kaufen, Schatz.
I'm trying to make it to where all the stars go
Ich versuche dorthin zu gelangen, wo all die Stars hingehen.
I'm over here drowning and they really don't drip shit
Ich ertrinke hier drüben und sie geben wirklich keinen Tropfen ab.
Steady off balance, like they riding on a Ripstik
Ständig aus dem Gleichgewicht, als würden sie auf einem Ripstik fahren.
They looking like clowns, got the wig and the lipstick
Sie sehen aus wie Clowns, haben die Perücke und den Lippenstift.
I keep a tight circle cant mess with a big clique
Ich halte einen engen Kreis, kann nicht mit einer großen Clique rumhängen.
I'm running the town till I blow like a nuke
Ich regiere die Stadt, bis ich explodiere wie eine Atombombe.
If I'm with Mr Blue, then it is devil time Duke
Wenn ich mit Mr. Blue zusammen bin, dann ist Teufelszeit, Duke.
And we looking real scary might give you a spook
Und wir sehen richtig gruselig aus, könnten dich erschrecken.
And I feel like the father the rest feel like Luke
Und ich fühle mich wie der Vater, der Rest fühlt sich wie Luke.
Yo I gotta be honest ain't come from the slums
Ich muss ehrlich sein, ich komme nicht aus den Slums.
I ain't toting on pistols with 50 round drums
Ich trage keine Pistolen mit 50-Schuss-Trommeln.
But I mean when I say I cannot mess with bums
Aber ich meine es ernst, wenn ich sage, dass ich mich nicht mit Pennern abgeben kann.
I'm gon' turn to a monst- that's for when the time comes
Ich werde mich in ein Monst- verwandeln, wenn die Zeit reif ist.
Keeping that information on the DL
Ich halte diese Informationen geheim.
Sky walking really feel like Miguel
Skywalking fühlt sich wirklich an wie Miguel.
I don't care, i'm fine without the TL
Es ist mir egal, ich bin auch ohne TL gut dran.
You might have forgot, so the story let's retell
Du hast es vielleicht vergessen, also lass uns die Geschichte noch einmal erzählen.
I line up the shot than the target is neutralized
Ich richte den Schuss aus, dann ist das Ziel neutralisiert.
They see me coming, caused assisted suicide
Sie sehen mich kommen, verursache assistierten Selbstmord.
Hitting collats every time thats theres two inside
Treffe immer Kollateralschäden, wenn zwei drinnen sind.
Get ready for war cause this really is do or die
Mach dich bereit für den Krieg, denn das ist wirklich Sein oder Nichtsein.
I stay with the dulies, rock Mustang and Sally
Ich bleibe bei den Dual-Pistolen, rocke Mustang und Sally.
Ima build up an army, let's start with a rally
Ich werde eine Armee aufbauen, lass uns mit einer Versammlung beginnen.
Lets touch the whole country, let's make it to Cali
Lass uns das ganze Land erreichen, lass uns nach Kalifornien kommen.
And I'ma keep pushing until the finale
Und ich werde weitermachen bis zum Finale.
I line up the shot than the target is neutralized
Ich richte den Schuss aus, dann ist das Ziel neutralisiert.
They see me coming, caused assisted suicide
Sie sehen mich kommen, verursache assistierten Selbstmord.
Hitting collats every time thats theres two inside
Treffe immer Kollateralschäden, wenn zwei drinnen sind.
Get ready for war cause this really is do or die
Mach dich bereit für den Krieg, denn das ist wirklich Sein oder Nichtsein.
I stay with the dulies, rock Mustang and Sally
Ich bleibe bei den Dual-Pistolen, rocke Mustang und Sally.
Ima build up an army, let's start with a rally
Ich werde eine Armee aufbauen, lass uns mit einer Versammlung beginnen.
Lets touch the whole country, let's make it to Cali
Lass uns das ganze Land erreichen, lass uns nach Kalifornien kommen.
And I'ma keep pushing until the finale
Und ich werde weitermachen bis zum Finale.
I'm going up like an aircraft, I'm also the carrier
Ich steige auf wie ein Flugzeug, ich bin auch der Träger.
Feel like a zombie Im tearing down barriers
Fühle mich wie ein Zombie, ich reiße Barrieren nieder.
Romus my dog, like a husky or terrier
Romus ist mein Hund, wie ein Husky oder Terrier.
R.I.P to the beat we gon' have to bury her
R.I.P an den Beat, wir werden sie begraben müssen, Süße.
When I hop on the beat I guess that is the aftermath
Wenn ich auf den Beat springe, ist das wohl das Nachspiel.
Always working on music, I'm talking right after class
Arbeite immer an der Musik, ich rede direkt nach dem Unterricht.
One of the greatest, these tracks are a masterclass
Einer der Größten, diese Tracks sind eine Meisterklasse.
I always break a leg, but no need for a plaster cast
Ich breche mir immer ein Bein, aber ich brauche keinen Gips.
Eating on the beat like this shit was a picnic
Ich esse den Beat, als wäre es ein Picknick.
Really the commander got me feeling like Pixis
Wirklich der Kommandant, ich fühle mich wie Pixis.
Crazy out my mind, getting money is my business
Verrückt, Geld zu verdienen ist mein Geschäft.
Make the interception, than I run and get a pick six
Mache die Interception, dann renne ich und hole einen Pick Six.
Get in my way you get hit with a juke
Komm mir in den Weg und du wirst mit einem Juke getroffen.
If you say this is trash than you must be a kook
Wenn du sagst, das ist Müll, dann musst du ein Trottel sein.
Please do not get it sideways, success ain't a fluke
Bitte versteh das nicht falsch, Erfolg ist kein Zufall.
I swear actions like that are why you I rebuke
Ich schwöre, solche Aktionen sind der Grund, warum ich dich ablehne, meine Liebe.





Авторы: Josh Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.