Dreamers -
Jarrell
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
the
shadows
in
the
night
surround
us
Ich
kenn'
die
Schatten,
die
uns
nachts
umgeben
It
feels
like
running
through
the
dark
Es
fühlt
sich
an
wie
Rennen
durch
die
Nacht
I
feel
the
pressure
closing
in
around
us
Ich
spür'
den
Druck,
der
immer
enger
wird
We′re
trying
not
to
fall
apart
Wir
kämpfen
darum,
nicht
zu
zerbrechen
I
know
how
it
seems
I'm
chasing
my
dreams
and
you
chasing
me
I
know
Ich
weiß,
wie's
scheint:
Ich
jag'
meinen
Träumen
nach
und
du
jagst
mir,
ich
weiß
We
know
God
is
in
control,
Baby
Wir
wissen:
Gott
hat
die
Kontrolle,
Baby
Take
my
hand
here
we
go
Nimm
meine
Hand,
los
geht's
I
thought
I′d
have
this
figured
out
before
you
came
along
Dachte,
ich
hätte
das
geklärt,
bevor
du
kamst
Wasn't
a
thought
never
crossed
my
mind
that
I'd
write
this
song
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
je
diesen
Song
schrieb'
It
all
made
sense
in
my
internals,
my
dream
journals
Alles
machte
Sinn
in
meinem
Innern,
Traumtagebüchern
My
five
senses
my
ambitions
my
inferno
Meinen
fünf
Sinnen,
Ambitionen,
meinem
Inferno
I
knew
I′d
be
your
king
and
you
would
be
my
queen
Ich
wusste,
ich
wär'
dein
König
und
du
meine
Königin
Don′t
worry
about
a
thing
I
made
the
castle
of
your
dreams
Keine
Sorge,
ich
baute
dir
dein
Traumschloss
I'll
take
you
to
places
that
you′ve
never
seen
Zeig'
dir
Orte,
die
du
nie
gesehen
hast
Different
scenes,
the
diamond
rings,
the
finer
things
And're
Welten,
Diamantringe,
die
feinen
Dinge
I
swear
I
had
it
all
planned
out
stand
down
if
they
rapping
I'm
about
to
stand
out
Ich
schwör',
ich
hatte
alles
geplant,
halt
dich
fest,
wenn
sie
rappen,
heb'
ich
ab
I
came
back
from
TBI
trying
to
get
a
9-5
maybe
hustle
on
the
side
Kam
zurück
nach
Schädeltrauma,
suchte
'nen
9-5-Job,
Nebenjob
vielleicht
I
guess
it
never
panned
out
Aber
es
klappte
einfach
nicht
Work
is
closing
in
my
face
now
I′m
playing
in
my
doubts
Die
Arbeit
erdrückt
mich,
spiel'
mit
meinen
Zweifeln
Low
on
paper
but
on
paper
least
I
got
a
lil
clout
Finanziell
am
Ende,
aber
immerhin
etwas
bekannt
Looking
for
a
different
route
while
I'm
drowning
in
my
misery
Suche
neuen
Pfad,
ertrink'
in
meinem
Elend
Along
came
my
dream
girl
and
full
time
ministry
Dann
kam
mein
Traummädchen
und
der
Vollzeit-Gottesdienst
I
know
the
shadows
in
the
night
surround
us
Ich
kenn'
die
Schatten,
die
uns
nachts
umgeben
It
feels
like
running
through
the
dark
Es
fühlt
sich
an
wie
Rennen
durch
die
Nacht
I
feel
the
pressure
closing
in
around
us
Ich
spür'
den
Druck,
der
immer
enger
wird
We′re
trying
not
to
fall
apart
Wir
kämpfen
darum,
nicht
zu
zerbrechen
I
know
how
it
seems
I'm
chasing
my
dreams
and
you
chasing
me
I
know
Ich
weiß,
wie's
scheint:
Ich
jag'
meinen
Träumen
nach
und
du
jagst
mir,
ich
weiß
We
know
God
is
in
control,
Baby
Wir
wissen:
Gott
hat
die
Kontrolle,
Baby
Take
my
hand
here
we
go
Nimm
meine
Hand,
los
geht's
Now
we're
older,
fast
forward,
past
the
motives
Jetzt
sind
wir
älter,
vorspulen,
über
Motive
hinweg
God
is
teaching
me
temperance,
got
you
to
thank
for
it
Gott
lehrt
mich
Mäßigung,
dir
dank'
ich
dafür
And
we
ain′t
bank
rollin′
but
we
starting
to
get
it
Wir
sind
nicht
reich,
aber
wir
kommen
langsam
klar
That
funny
feeling
called
compassion
we're
starting
to
feel
it
Dies
seltsame
Gefühl,
Mitgefühl,
wir
fangen
an,
es
zu
spüren
Now
I′m
catchin'
the
vision,
I
believe
in
the
children
Jetzt
seh'
ich
die
Vision,
ich
glaub'
an
die
Kinder
I
hope
my
money
meets
my
faith
because
reality′s
pinchin'
Hoffe,
mein
Geld
trifft
meinen
Glauben,
denn
die
Realität
drückt
Now
we
got
our
own
children
while
my
priorities
shifted
Jetzt
haben
wir
eigene
Kinder,
meine
Prioritäten
verschoben
Working
extra
hours
at
the
church
while
you
doing
the
dishes
Mache
Überstunden
in
der
Kirche,
während
du
spülst
You
making
these
dishes
but
I
give
you
left
overs
Du
wäschst
ab,
doch
ich
geb'
dir
nur
Reste
Only
time
I
help
is
when
I
know
we′re
having
guest
over
Helf'
nur,
wenn
wir
Besuch
erwarten
I
come
home
mentally
tired,
I
just
wanna
be
your
Jireh
Komm
heim,
geistig
erschöpft,
will
nur
dein
Jireh
sein
I
wanna
be
your
provider,
bless
you
with
an
empire
Will
dein
Versorger
sein,
schenk
dir
ein
Imperium
That's
why
it
hurt
when
I
moved
us
to
dad's
when
things
got
ugly
Darum
schmerzt's,
als
ich
uns
zu
Dad
zog,
als's
schlimm
wurde
Tears
streaming
down
your
face
and
I′m
like
baby
trust
me
Tränen
über
dein
Gesicht,
und
ich
nur:
"Baby,
vertrau
mir"
I
tried
to
play
it
off
strong
but
deep
inside
it
crushed
me
Spielte
Stärke,
doch
innerlich
zerbrach
ich
After
all
these
windy
roads
I′m
just
glad
you
love
me
Nach
all
den
Irrwegen
bin
ich
froh,
dass
du
mich
liebst
I
know
the
shadows
in
the
night
surround
us
Ich
kenn'
die
Schatten,
die
uns
nachts
umgeben
It
feels
like
running
through
the
dark
Es
fühlt
sich
an
wie
Rennen
durch
die
Nacht
I
feel
the
pressure
closing
in
around
us
Ich
spür'
den
Druck,
der
immer
enger
wird
We're
trying
not
to
fall
apart
Wir
kämpfen
darum,
nicht
zu
zerbrechen
I
know
how
it
seems
I′m
chasing
my
dreams
and
you
chasing
me
I
know
Ich
weiß,
wie's
scheint:
Ich
jag'
meinen
Träumen
nach
und
du
jagst
mir,
ich
weiß
We
know
God
is
in
control,
Baby
Wir
wissen:
Gott
hat
die
Kontrolle,
Baby
Take
my
hand
here
we
go
Nimm
meine
Hand,
los
geht's
Fast
forward
it's
season
4 and
we′re
still
together
Vorspulen:
Staffel
4,
und
wir
sind
noch
zusammen
A
big
collection
of
dreams,
goals,
and
big
endeavors
Große
Sammlung
von
Träumen,
Zielen,
großen
Unternehmungen
Our
lives
are
something
we
can
build
together
Unsere
Leben
sind
etwas,
was
wir
zusammen
bauen
It's
funny
how
we
grow
closer
by
loving
God
and
paying
bills
together
Komisch,
wie
wir
näher
kommen
durch
Gottesliebe
und
gemeinsames
Rechnungenzahlen
Went
through
plenty
resentment,
learned
a
lot
of
contentment
Durch
viel
Groll
gegangen,
lernten
Genügsamkeit
You
never
prayed
for
Superman
you
just
wanted
commitment
Du
wolltest
nie
Superman,
nur
Verbindlichkeit
I
ain′t
gotta
front,
mask
error,
run
our
love
is
real
Brauch'
keine
Fassade,
keine
Maske,
unsere
Liebe
ist
echt
Because
even
if
your
mascara
runs
I
know
you
never
will
Denn
selbst
wenn
deine
Mascara
verläuft
- du
gehst
nie
I
love
you
Ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.