I Surrender -
Jarrell
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Surrender
Ich kapituliere
I've
gained
a
lot
of
bruises
on
this
narrow
road
Ich
hab
viele
Wunden
auf
diesem
schmalen
Weg
davongetragen
It's
always
been
a
fight
to
see
who's
in
control
Es
war
stets
ein
Kampf
zu
entscheiden,
wer
hier
regiert
Angels
and
demons
fighting
for
my
soul
Engel
und
Dämonen
streiten
um
meine
Seele
gleichermaßen
I
gave
you
all
of
me
now
help
me
let
it
go
Ich
gab
mein
ganzes
Ich
dir,
hilf
mir
jetzt,
es
loszulassen
I'm
feeling
like
Abraham
trying
to
have
faith
and
obey
even
though
I
don't
understand
Ich
fühl
mich
wie
Abraham,
versuche
gläubig
zu
gehorchen
ohne
Verstehen
He
told
me
to
sacrifice
the
thing
that's
precious
I
hope
I
can
get
it
all
back
again
Er
forderte
mein
Wertvollstes
zu
opfern,
doch
ich
hoff,
ich
darf's
wiedererhalten
I'm
thinking
maybe
that's
my
problem
I'm
constantly
focused
on
losses
Vielleicht
ist
das
mein
Problem:
Mein
Fokus
liegt
ständig
auf
Verlusten
I
know
he
told
me
he'd
give
me
his
resurrection
life
so
why
am
I
focused
on
crosses
Er
gab
mir
sein
Auferstehungsleben,
warum
fixier
ich
mich
dann
auf
Kreuze?
I
think
back
to
the
time
that
I
started
rapping
Ich
denk
zurück
an
den
Anfang
meines
Rappen
I
had
me
a
little
team
now
I'm
the
captain
Hatte
mein
eigenes
kleines
Team,
nun
bin
ich
der
Kapitän
We
all
had
skill
and
we
had
passion
Wir
alle
hatten
Talent
und
brennende
Passion
Then
everybody's
character
started
cracking
Doch
dann
zerbröckelten
sämtliche
Charaktere
ohne
Warnung
I
formed
it
I
want
to
stick
around
for
them
Ich
formte
es,
wollte
für
sie
da
sein
durch
alle
Tage
Church
elders
are
telling
me
it
shouldn't
happen
Kirchenälteste
sagten,
das
sei
des
Teufels
Beute
Hurt
deep
but
I
knew
I
had
to
fall
back
and
choose
God
over
comfort
and
my
own
planning
Das
schmerzte
tief,
doch
ich
wusste:
Gott
geht
vor
Komfort
und
Pläneschmieden
The
day
that
we're
planted
on
the
planet
we've
got
a
plan
and
we
think
that
we
are
Lord
Am
Tag
unserer
Geburt
auf
dem
Planeten
halten
wir
uns
für
Gott
und
Herren
But
the
Lord
of
the
planet
got
a
plan
and
what
is
my
plan
if
the
planet
is
destroyed
Doch
der
Herr
des
Planeten
hat
den
Plan
- was
bleibt
von
meinem,
wenn
die
Welt
in
Scherben?
Do
I
trust
Him
more
than
I
trust
my
wealth
is
He
my
treasure
Vertrau
ich
ihm
mehr
als
meinem
Reichtum?
Ist
er
mein
Schatz
Do
I
love
him
more
than
I
love
myself
God
help
me
Liebe
ich
ihn
mehr
als
mein
eigenes
Ich?
Gott,
hilf
mir
Lord
I
don't
understand,
is
this
really
your
plan
Herr,
ich
versteh
nicht,
ist
das
wirklich
dein
Plan
Because
I'm
not
feeling
it
Denn
ich
fühl
ihn
einfach
nicht
But
I
know
I
gotta
trust
you
(I
surrender)
Doch
ich
weiß,
ich
muss
dir
vertrauen
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
in
the
valley
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
im
Tal
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
in
the
rain
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
im
Regen
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
in
the
struggle
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
im
Kampf
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
through
the
pain
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
durch
Schmerz
(Ich
kapituliere)
Lord
I
don't
understand,
is
this
really
your
plan
Herr,
ich
versteh
nicht,
ist
das
wirklich
dein
Plan
Because
I'm
not
feeling
it
Denn
ich
fühl
ihn
einfach
nicht
But
I
know
I
gotta
trust
you
Doch
ich
weiß,
ich
muss
dir
vertrauen
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
Ich
kapituliere
What
you
know
about
suffering
homie,
what
you
know
about
pain
my
G
Was
weißt
du
schon
von
Leiden,
Alter?
Von
Schmerzen,
mein
Bruder?
What
you
know
about
the
strain
of
sanctification,
life
on
another
plane
my
G
Was
vom
Druck
der
Heiligung?
Vom
Leben
auf
göttlicher
Ebene,
Kumpel?
I
ain't
talking
about
the
pain
from
being
stupid
Ich
red
nicht
vom
Schmerz
durch
eigene
Dummheit
hier
I'm
talking
about
the
pain
from
being
a
student
of
God's
word
you're
prepared
to
do
it
Sondern
vom
Schmerz,
Gottes
Wort
zu
lernen,
wenn
du
bereit
bist,
zu
kämpfen
dafür
Feeling
like
a
forerunner
hoping
to
start
a
movement
Fühl
mich
wie
ein
Vorreiter,
der
Bewegung
entfachen
wird
tatsächlich
Walking
through
uncharted
territory
for
His
glory
I'm
living
to
tell
His
story
Geh
Neuland
für
seine
Herrlichkeit,
leb
um
seine
Geschichte
zu
erzählen
entschlossen
He's
with
me
through
every
season
got
a
reason
for
placing
this
difficult
road
before
me
Er
ist
bei
mir
in
jeder
Jahreszeit,
hat
einen
Grund
für
diesen
steinigen
Weg
vor
mir
grad
Looking
back
it
was
not
random,
Divine
design
the
kind
I
could
not
fathom
Rückblickend
war's
kein
Zufall,
Gottes
Plan,
unvorstellbar,
wie
raffiniert
Too
in
a
rush
to
see
all
the
detail
on
the
derail
I
couldn't
understand
it
Zu
schnell
um
Details
zu
erfassen
beim
Entgleisen,
ich
verstand
es
nicht
Like
what
about
the
time
when
God
told
me
to
stop
writing
Wie
damals,
als
Gott
befahl,
das
Schreiben
zu
stoppen
In
the
middle
of
production
I
got
frightened
Mitten
bei
der
Produktion,
ich
war
voller
Angst
dann
I
told
God
I
didn't
like
it
but
wouldn't
fight
it
Sagte
Gott,
es
gefällt
mir
nicht,
doch
ich
werd
nicht
rebellieren
Asked
when
I
could
have
it
back
and
got
silence
Fragte
wann
ich's
zurückkrieg
- nur
Stille
im
Antworten
I
remember
that
night
man,
Dre
was
like
"You
alright
man?"
Ich
erinn're
die
Nacht,
als
Dre
fragte:
"Bist
du
okay?"
I
told
him
"God
rocked
me
at
a
retreat
there's
a
possibility
I'll
never
pick
up
a
mic
again."
Ich
sprach:
"Gott
schockt
mich
im
Retreat
- ich
werd
wohl
nie
wieder
rappen,
fürcht
ich
sehr."
Guess
it
finally
happened,
He
took
away
the
thing
I
feared
Geschah
endgültig,
er
nahm,
wovor
ich
zitterte
I'm
trying
to
kill
it
for
the
kingdom
but
I'm
feeling
like
He's
killing
my
career,
that's
weird
Ich
will
fürs
Reich
geben,
doch
fühl
mich,
als
würd
meine
Karriere
sterben
- komisch
I
thought
I
would
be
used
to
it
by
now,
I
don't
know
letting
go
is
still
tough
Dachte,
ich
wär'
dran
gewöhnt
jetzt,
Loslassen
ist
reine
Tortur
Lord
help
me
to
fix
my
eyes
on
you,
help
me
to
realize
that
you
are
enough
Herr,
hilf
mir,
zu
dir
zu
schau'n,
lass
mich
versteh'n:
DU
bist
meine
Sicherheit
allein
Lord
I
don't
understand,
is
this
really
your
plan
Herr,
ich
versteh
nicht,
ist
das
wirklich
dein
Plan
Because
I'm
not
feeling
it
Denn
ich
fühl
ihn
einfach
nicht
But
I
know
I
gotta
trust
you
(I
surrender)
Doch
ich
weiß,
ich
muss
dir
vertrauen
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
in
the
valley
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
im
Tal
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
in
the
rain
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
im
Regen
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
in
the
struggle
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
im
Kampf
(Ich
kapituliere)
I
trust
you
through
the
pain
(I
surrender)
Ich
vertrau
dir
durch
Schmerz
(Ich
kapituliere)
Lord
I
don't
understand,
is
this
really
your
plan
Herr,
ich
versteh
nicht,
ist
das
wirklich
dein
Plan
Because
I'm
not
feeling
it
Denn
ich
fühl
ihn
einfach
nicht
But
I
know
I
gotta
trust
you
Doch
ich
weiß,
ich
muss
dir
vertrauen
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
Ich
kapituliere
I
surrender
Ich
kapituliere
Confusion
in
my
mind,
I'm
trusting
you
but
it's
killing
me
Verwirrung
plagt
mich,
vertraue
dir,
aber
es
zerreibt
mich
It's
killing
me,
don't
know
why
but
it's
killing
me
Es
zerreibt
mich,
weiß
nicht
warum,
doch
es
zerreibt
mich
Staying
on
my
grind,
feels
like
you
keep
on
testing
me
Bleibe
am
Arbeiten,
doch
du
scheinst
mich
fortzufordern
Testing
me,
don't
know
why
you
keep
testing
me
Mich
fortzufordern,
weiß
nicht
warum
du
mich
so
läuterst
You're
the
boss
and
I'm
not
Du
bist
der
Chef,
und
ich
nicht
Paid
the
cost
and
that's
high
Der
Preis
war
hoch
bezahlt
You
never
failed
me
before
and
that's
why
I
scream
with
confidence
I
Du
ließest
mich
nie
im
Stich,
deshalb
schrei
ich
voll
Vertrau'n:
Ich
I
surrender
Ich
kapituliere
I
surrender
Ich
kapituliere
I
surrender
Ich
kapituliere
I
surrender
Ich
kapituliere
Lord
I
don't
understand,
is
this
really
your
plan
Herr,
ich
versteh
nicht,
ist
das
wirklich
dein
Plan
Because
I'm
not
feeling
it
Denn
ich
fühl
ihn
einfach
nicht
But
I
know
I
gotta
trust
you
Doch
ich
weiß,
ich
muss
dir
vertrauen
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
Ich
kapituliere
I
surrender
Ich
kapituliere
Lord
I
don't
understand,
is
this
really
your
plan
Herr,
ich
versteh
nicht,
ist
das
wirklich
dein
Plan
Because
I'm
not
feeling
it
Denn
ich
fühl
ihn
einfach
nicht
But
I
know
I
gotta
trust
you
Doch
ich
weiß,
ich
muss
dir
vertrauen
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
Ich
kapituliere
I
surrender
Ich
kapituliere
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
I
surrender
(I
surrender)
Ich
kapituliere
(Ich
kapituliere)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.