Jarvis Cocker - The Loss Adjuster (Excerpt 1) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jarvis Cocker - The Loss Adjuster (Excerpt 1)




The Loss Adjuster (Excerpt 1)
Ликвидатор Убытков (Отрывок 1)
["Sitting in the World′s End with some indie friendsA newsflash on the TV says the world's about to end.Can′t catch all the details 'cos the volume's turned downThis is the last night on Earth, as spent in Camden Town."]
["Сижу в "Конце Света" с инди-друзьями,В новостях по телику говорят, что миру конец.Не могу разобрать все детали, потому что звук выключен,Это последняя ночь на Земле, проведенная в Камден Тауне."]
There′s no way to escape
Нет пути спастись,
This is it.
Это всё.
Tomorrow we will all be gone
Завтра нас всех не станет,
So check what time the band are on
Так что проверь, во сколько играет группа.
Let′s go outside.
Выйдем на улицу.
["Yeah and this was the night I was going to balance the booksThe night I turned a minus into a plus.The night my adjustment became completeI could start again with a clean sheet.Now I can't get through ′cos all the networks are downAnd fires are starting all over town.And you're probably being gang-banged by tattooed locals -Damn those Yokels! Damn those Yokels! And a girl cries as she stumbles by,′No, the world can't end now - it′s got to waitIt can't end when I haven't got a boyfriend And I′m half a stone overweight.′And the guys from Arlington House are marauding the streetsAnd convent girls are screwing every man that they meetAnd the album you just bought will never get heardOh yeah - complete social breakdown has occurred.And you find yourself thinking about Egyptian SueAnd the evil things that she used to doAnd the night you almost did it after the wedding receptionBut you didn't have any contraceptionAnd anyway, you couldn′t get an erection.Now what the hell made you think of her? Could it be that old saying coming true? That 'nothing could survive a nuclear holocaustExcept cockroaches, and Egyptian Sue.′But even Sue won't make it throughNo, even Sue won′t make it through this time.It was around this time that the levels of hysteria around the Kentish Town Road area caused a warping of the Space / Time Continuum And I found myself face to face with a version of myself from fifteen years earlier, when I'd lived in the area.'Greetings Indie Legend,′ said I.′Fuck off Sad Bell-End,' came the reply.I wanted to warn him about the rough times aheadBut for some reason he had his coat pulled over his head and wouldn′t listen.I left him trying to extricate a punctured Spacehopper from under some rubble in a skip.'He′ll find out soon enough,' I thought.And then suddenly I realised that I could no longer breath."]
["Да, и это была та самая ночь, когда я собирался свести баланс,Ночь, когда я превратил минус в плюс.Ночь, когда моя корректировка завершилась,Я мог начать всё с чистого листа.Теперь я не могу дозвониться, потому что все сети упали,И по всему городу начинаются пожары.И тебя, вероятно, насилуют татуированные местные -Будь они прокляты! Будь они прокляты! И девушка плачет, спотыкаясь,′Нет, мир не может кончиться сейчас - он должен подождать,Он не может кончиться, когда у меня нет парня,И я на три килограмма больше, чем нужно.′И парни из Арлингтон-Хауса грабят улицы,И монахини спят с каждым встречным мужчиной,И альбом, который ты только что купила, никогда не будет услышан,О да - полный социальный крах произошел.И ты ловишь себя на мысли об Египетской Сью,И о тех мерзких вещах, которые она творила,И о той ночи, когда ты чуть не сделал это после свадебного приема,Но у тебя не было контрацептивов,И вообще, у тебя не встал.Что, чёрт возьми, заставило тебя думать о ней? Может быть, эта старая поговорка становится правдой? Что 'ничто не сможет пережить ядерный холокост,Кроме тараканов и Египетской Сью.′Но даже Сью не переживет это,Нет, даже Сью не переживет это на этот раз.Примерно в это время уровень истерии в районе Кентиш-Таун-Роуд вызвал искривление пространственно-временного континуума,И я оказался лицом к лицу с самим собой пятнадцатилетней давности, когда я жил в этом районе.′Приветствую тебя, инди-легенда,′ сказал я.′Отвали, унылый хрен,′ последовал ответ.Я хотел предупредить его о грядущих тяжелых временах,Но по какой-то причине он натянул пальто на голову и не слушал.Я оставил его пытающимся вытащить проколотый космический мяч из-под какого-то мусора в контейнере.′Он скоро сам всё узнает,′ подумал я.И тут я вдруг понял, что больше не могу дышать."]
Here we go
Вот и всё,
Move along
Двигаемся дальше,
One last time
В последний раз.
The loss adjuster lost his mind
Ликвидатор убытков сошёл с ума,
Too many claims, too little time
Слишком много претензий, слишком мало времени,
To file them.
Чтобы их оформить.
["And suddenly it was a Tuesday afternoonAnd I could see it all crystal-clearLike a giant chandelier, turning slowly in the sideways sunlightHanging by a thread with only seconds to lastAnd each time you rang it was like an Indian call-centre on the line′Yes, I'm doing fine -Just like the last timeAnd the last timeMake this the last time.'"]
["И вдруг наступил вторник,И я всё видел кристально ясно,Как гигантскую люстру, медленно вращающуюся в косом солнечном свете,Висящую на ниточке, которой осталось жить всего несколько секунд,И каждый раз, когда ты звонила, это было похоже на индийский колл-центр:′Да, у меня всё хорошо -Как и в прошлый раз,И в прошлый раз,Пусть это будет последний раз.′"]
We′ll all be gone by Monday morning
К утру понедельника нас всех не станет,
This is it, your final warning
Это всё, твоё последнее предупреждение,
You never did see Dog Day Afternoon.
Ты так и не посмотрела "Собачий полдень".
Here today, but gone tomorrow
Сегодня здесь, а завтра нет,
Now you could hang your head in sorrow
Теперь ты могла бы повесить голову от горя,
Or you could do it
Или ты могла бы сделать это,
But you′d better do it soon.
Но тебе лучше поторопиться.
Now we'll all be gone by Monday morning
Теперь к утру понедельника нас всех не станет,
This is it, your final warning
Это всё, твоё последнее предупреждение,
You never did see Dog Day Afternoon.
Ты так и не посмотрела "Собачий полдень".
Here today, but gone tomorrow
Сегодня здесь, а завтра нет,
You could hang your head in sorrow
Ты могла бы повесить голову от горя,
You could do it
Ты могла бы сделать это,
But you′d better do it soon.
Но тебе лучше поторопиться.
We'll all be gone by Monday morning
К утру понедельника нас всех не станет,
This is it, your final warning
Это всё, твоё последнее предупреждение,
You never did see Dog Day Afternoon.
Ты так и не посмотрела "Собачий полдень".
Here today, but gone tomorrow
Сегодня здесь, а завтра нет,
Now you could hang your head in sorrow
Теперь ты могла бы повесить голову от горя,
You could do it
Ты могла бы сделать это,
But you′d better do it soon.
Но тебе лучше поторопиться.





Авторы: Jarvis Branson Cocker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.