Текст и перевод песни Jasko feat. Philippe Heithier - Penthouse Suite
Penthouse Suite
Penthouse Suite
Ich
schreib'
mein
scheiß
Leben
auf
das
Blatt
(heh)
I
write
my
shitty
life
on
the
paper
(heh)
Mittlerweile
hab'
ich
drei
Läden
aufgemacht
(Pipe)
Meanwhile,
I've
opened
three
stores
(pipe)
Aus
'nem
Traum
hab'
ich
'ne
Festung
aufgebaut
(eine
Festung)
From
a
dream,
I've
built
a
fortress
(a
fortress)
Und
mit
der
Zeit
geht
die
Rechnung
endlich
auf
(yeah)
And
in
time,
the
bill
finally
comes
due
(yeah)
Die
Jahre
sind
vergangen,
doch
die
Tage
sind
gezählt
The
years
have
passed,
but
the
days
are
numbered
Ich
habe
keine
Antwort
auf
die
Frage,
wie's
mir
geht
(nein)
I
have
no
answer
to
the
question
of
how
I'm
doing
(no)
Die
Jahre
sind
vergangen,
die
Tage
sind
geschrieben
(ja)
The
years
have
passed,
the
days
are
written
(yes)
Die
Falschen
sind
gegangen,
die
Wahren
sind
geblieben
(sind
geblieben)
The
wrong
ones
have
gone,
the
true
ones
have
stayed
(have
stayed)
Ich
lass'
keinen
hungern
neben
mir
I
won't
let
anyone
starve
next
to
me
Lass'
Revue
passier'n
und
dreh'
'ne
Runde
im
Bezirk
(Duisburg)
Let's
review
the
situation
and
take
a
tour
of
the
district
(Duisburg)
Die
Melodie,
die
ich
den
Kindertagen
widme
The
melody,
which
I
dedicate
to
my
childhood
Und
heute
find'
ich
mich
in
jeder
Wiedergabeliste
And
today
I
find
myself
in
every
playlist
Bruder,
ich
nehm'
diese
Lieder
mit
ins
Grab
Brother,
I'll
take
these
songs
to
the
grave
Und
bleib'
mir
treu,
weil
ich
mich
mit
niemandem
vertrag'
And
stay
true
to
me,
because
I
don't
get
along
with
anyone
Hab'
es
immer
schon
gesagt,
wir
machen
nur
das
Nötigste
I've
always
said
it,
we
only
do
the
bare
minimum
Ich
bin
Realist,
doch
versuche
das
Unmögliche
I
am
a
realist,
but
I
try
the
impossible
Ich
schau'
mit
'nem
Lächeln
I
look
with
a
smile
Auf
den
Boulevard
of
Broken
Dreams,
ey
On
the
Boulevard
of
Broken
Dreams,
hey
Chill'
über
den
Dächern
Chill
above
the
roofs
Von
der
Straße
in
die
Penthouse-Suite,
yeah
From
the
street
to
the
penthouse
suite,
yeah
Ich
schau'
mit
'nem
Lächeln
I
look
with
a
smile
Auf
den
Boulevard
of
Broken
Dreams,
ey
On
the
Boulevard
of
Broken
Dreams,
hey
Chill'
über
den
Dächern
Chill
above
the
roofs
Von
der
Straße
in
die
Penthouse-Suite,
yeah
(yeah)
From
the
street
to
the
penthouse
suite,
yeah
(yeah)
Wir
werden
größer,
doch
die
Sorgen
wachsen
mit
We
get
bigger,
but
the
worries
grow
with
us
Von
der
Straße
an
die
Spitze,
wir
sind
vorbestrafte
Kids
From
the
street
to
the
top,
we
are
kids
with
criminal
records
Jeder
Song
ist
eine
Seite
aus
dem
Bilderbuch
des
Lebens
Every
song
is
a
page
from
the
picture
book
of
life
Bitte
keine
Fragen
mehr,
hab'
zu
viel
Interviews
gegeben
(yeah)
Please
no
more
questions,
I've
given
too
many
interviews
(yeah)
Nur
Kids
in
meiner
Gegend
könn'n
den
Werdegang
versteh'n
Only
kids
in
my
neighborhood
can
understand
the
career
Der
ganz
normale
Kreislauf,
wir
ernten,
was
wir
säen
(yeah)
The
normal
cycle,
we
reap
what
we
sow
(yeah)
Ich
hatte
es
nicht
leicht
(yeah),
bereue
jeden
Tag
(yeah)
I
didn't
have
it
easy
(yeah),
I
regret
every
day
(yeah)
Heute
in
den
Charts,
Träume
werden
wahr
Today
in
the
charts,
dreams
come
true
Räum'
die
Steine
aus
dem
Weg,
diese
Menschen
machen
Auge
Clear
the
stones
out
of
the
way,
these
people
are
keeping
an
eye
Bin
alleine
unterwegs,
und
ich
denke
an
Zuhause
I'm
on
my
own,
and
I'm
thinking
of
home
Das
Schicksal
hat
es
gut
gemeint,
komme
aus
der
Booth
ins
Pipe
Fate
was
kind,
I
came
from
the
booth
into
the
pipe
Doch
ich
bleib'
derselbe,
auch
wenn
mir
wieder
ein
Groupie
schreibt
But
I
remain
the
same,
even
if
another
groupie
writes
to
me
(Nie
wieder)
Weil
das
alles
hier
vergänglich
ist
(Never
again)
Because
all
this
is
transient
Bewahre
dein
Gesicht,
ich
erkenn'
dich
nicht
(ey)
Keep
your
face,
I
don't
recognize
you
(hey)
Die
kalten
Nächte
waren
wertvoll
(wertvoll)
The
cold
nights
were
precious
(precious)
Ich
werd'
nie
vergessen,
wo
ich
herkomm'
I'll
never
forget
where
I
come
from
Ich
schau'
mit
'nem
Lächeln
I
look
with
a
smile
Auf
den
Boulevard
of
Broken
Dreams,
ey
On
the
Boulevard
of
Broken
Dreams,
hey
Chill'
über
den
Dächern
Chill
above
the
roofs
Von
der
Straße
in
die
Penthouse-Suite,
yeah
From
the
street
to
the
penthouse
suite,
yeah
Ich
schau'
mit
'nem
Lächeln
I
look
with
a
smile
Auf
den
Boulevard
of
Broken
Dreams,
ey
On
the
Boulevard
of
Broken
Dreams,
hey
Chill'
über
den
Dächern
Chill
above
the
roofs
Von
der
Straße
in
die
Penthouse-Suite,
yeah
From
the
street
to
the
penthouse
suite,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Gorecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.