Текст и перевод песни Jasmin Moallem - יום כיפור
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אני
באה
אלייך
כמו
כלי
שבור
я
прихожу
к
тебе,
словно
разбитый
сосуд,
ואתה
לא
ממלא
שם
כלום
а
ты
ничего
туда
не
вливаешь,
רק
מגן
מפני
הלילה
лишь
защищаешь
от
ночи.
מה
חיפשתי
ולמה
Что
я
искала
и
почему
דווקא
אצלך
именно
у
тебя?
שדווקא
בבוקר
של
יום
כיפור
что
именно
утром
в
Йом-Кипур
הלב
שלי
נשאר
סגור
мое
сердце
остается
закрытым.
לא
רוצה
לך
לסלוח
Не
хочу
тебя
прощать,
לא
שתכננת
לי
משלוח
не
то
чтобы
ты
планировал
мне
отправить
של
זר
פרחים
букет
цветов,
אבל
תדע
שאם
היה
לי
אומץ
אז
но
знай,
если
бы
у
меня
была
смелость,
то
הייתי
באה
לדירה
שלך
я
бы
пришла
к
тебе
домой,
שוברת
חלון,
מראה
разбила
бы
окно,
зеркало
ומכאיבה
לך
כמו
שהכאבת
לי
и
причинила
бы
тебе
боль,
так
же,
как
ты
причинил
мне.
הכאבת
לי
Причинил
мне
боль.
וזה
ברור
ש
И
это
очевидно,
что
יוצא
מזה
ללמוד
חתיכת
שיעור
из
этого
можно
извлечь
хороший
урок:
בלאהוב
את
עצמי
בלי
קשר
любить
себя
вне
зависимости
לסערות
בחוץ
от
бурь
снаружи.
זה
חורף
די
לחוץ
Сейчас
довольно
напряженная
зима,
איך
לנצח
את
הפחדים
как
победить
страхи?
וזה
ברור
שהכל
מתחיל
מבפנים
И
это
очевидно,
что
все
начинается
изнутри.
ברור
שאני
לא
צריכה
חיזוקים
Очевидно,
что
мне
не
нужны
подкрепления,
וכל
עוד
בבוקר
יוצאים
לי
שירים
и
пока
по
утрам
у
меня
рождаются
песни,
מכל
השאר
לא
אכפת
לי
обо
всем
остальном
мне
все
равно.
מצחיק
שסמכתי
עלייך
בכלל
Забавно,
что
я
вообще
тебе
доверяла.
מצחיק
שהופעת
פתאום
בקהל
Забавно,
что
ты
внезапно
появился
в
толпе.
ברור
שחשבתי
על
זה
כגורל
Очевидно,
я
посчитала
это
судьбой.
ואני
בדרך
לדירה
שלך
И
я
на
пути
к
твоей
квартире,
שוברת
חלון,
מראה
разбиваю
окно,
зеркало
ומכאיבה
לך
כמו
שהכאבת
לי
и
причиняю
тебе
боль,
так
же,
как
ты
причинил
мне.
כמו
שהכאבת
לי
Как
ты
причинил
мне
боль.
הכאבת
לי
Причинил
мне
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.