Jasmine Simone - MidNight - перевод текста песни на немецкий

MidNight - Jasmine Simoneперевод на немецкий




MidNight
Mitternacht
Hello?
Hallo?
Ayo J Sims what's good
Ayo J Sims, was geht?
What's up kid
Was geht, Kleiner?
Yea you already know everything is everything
Ja, du weißt schon, alles ist super.
But hey, I heard it's supposed to be popping off downtown tonight (for real)
Aber hey, ich habe gehört, dass es heute Abend in der Innenstadt abgehen soll (wirklich?).
You tryna roll through or what
Willst du mitkommen oder was?
I mean if you with it, I'm with it I guess
Ich meine, wenn du dabei bist, bin ich dabei, denke ich.
Alright bet, come scoop me
Alles klar, hol mich ab.
Alright I'm on my way
Okay, ich bin auf dem Weg.
It's on tonight, I'm taking flight
Es geht los heute Nacht, ich hebe ab.
These skies are clear, these stars are bright
Der Himmel ist klar, die Sterne sind hell.
I'm riding my wave, running my race
Ich reite meine Welle, laufe mein Rennen.
Living the dream
Ich lebe den Traum.
Paparazzi out here tryna catch on
Paparazzi versuchen, mich zu erwischen.
Got the lights camera with the action
Haben die Lichter, Kamera und Action.
I'm about to pull up with the whip
Ich fahre gleich mit dem Wagen vor.
Everything a ten
Alles eine Zehn.
Got my best friend on my hip
Habe meine beste Freundin an meiner Seite.
Bout to get it in
Wir werden es krachen lassen.
Could've never seen it coming, missed the exit
Hätte es nie kommen sehen, habe die Ausfahrt verpasst.
Tried to tell me he was gone, can't accept it
Wollten mir sagen, dass er weg ist, kann es nicht akzeptieren.
Nightmares are the worst, when you never wake
Albträume sind am schlimmsten, wenn man nie aufwacht.
Broken hearted, need some better days
Gebrochenes Herz, brauche bessere Tage.
Everything happens at midnight
Alles passiert um Mitternacht.
Know they told me it'll be alright
Sie sagten mir, es wird alles gut.
Caught in the current, lay back and trust the ride
Gefangen in der Strömung, lehn dich zurück und vertraue der Fahrt.
Even at midnight
Auch um Mitternacht.
Everything happens at midnight
Alles passiert um Mitternacht.
Know they told me it'll be alright
Sie sagten mir, es wird alles gut.
Caught in the current, lay back and trust the ride
Gefangen in der Strömung, lehn dich zurück und vertraue der Fahrt.
Even at midnight
Auch um Mitternacht.
Holding on to the fragments from a broken heart
Ich halte an den Fragmenten eines gebrochenen Herzens fest.
Tryna recreate the perfect picture from the start
Versuche, das perfekte Bild von Anfang an wiederherzustellen.
It's not the same, life's different still see the cracks
Es ist nicht dasselbe, das Leben ist anders, sehe immer noch die Risse.
Coping with the new norm, there's no going back
Ich arrangiere mich mit der neuen Norm, es gibt kein Zurück.
Tunnel vision, from the tunnel
Tunnelblick, aus dem Tunnel.
Tryna find the light
Versuche, das Licht zu finden.
Everything is wrong, tell me how to make it right
Alles ist falsch, sag mir, wie ich es richtig machen kann.
Can't move, barely getting air in my lungs
Kann mich nicht bewegen, bekomme kaum Luft in meine Lungen.
Losing passion, feeling weak
Verliere die Leidenschaft, fühle mich schwach.
Waiting for the sun
Warte auf die Sonne.
If this is living, take me now
Wenn das Leben ist, nimm mich jetzt.
I wanna breathe again
Ich will wieder atmen.
Find my way, accelerate
Finde meinen Weg, beschleunige.
I wanna dream again
Ich will wieder träumen.
Gimme peace for a bridge back to paradise
Gib mir Frieden für eine Brücke zurück ins Paradies.
Gimme laughter for the tears in my eyes
Gib mir Lachen für die Tränen in meinen Augen.
Everything happens at midnight
Alles passiert um Mitternacht.
Know they told me it'll be alright
Sie sagten mir, es wird alles gut.
Caught in the current, lay back and trust the ride
Gefangen in der Strömung, lehn dich zurück und vertraue der Fahrt.
Even at midnight
Auch um Mitternacht.
Everything happens at midnight
Alles passiert um Mitternacht.
Know they told me it'll be alright
Sie sagten mir, es wird alles gut.
Caught in the current, lay back and trust the ride
Gefangen in der Strömung, lehn dich zurück und vertraue der Fahrt.
Even at midnight
Auch um Mitternacht.





Авторы: Jasmine Bryan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.