Jason Aldean - Over You Again - перевод текста песни на немецкий

Over You Again - Jason Aldeanперевод на немецкий




Over You Again
Wieder über dich hinweg
Ain't it crazy to think 'bout how I used to hold you?
Ist es nicht verrückt zu denken, wie ich dich früher gehalten habe?
Now I'm walkin' in like I don't even know you, hmm
Jetzt komme ich rein, als ob ich dich nicht mal kennen würde, hmm
I sit down at the same barstool, order up what I always do
Ich setze mich auf denselben Barhocker, bestelle, was ich immer bestelle
But if you think I'm lookin' at you, girl, I'm lookin' past you
Aber wenn du denkst, ich schaue dich an, Mädchen, schaue ich an dir vorbei
'Cause if I don't I'm gonna have to
Denn wenn ich es nicht tue, werde ich müssen
Get drunk tonight
Mich heute Abend betrinken
Messed up just like I did the night you left
Mich fertigmachen, genau wie in der Nacht, als du gegangen bist
I burned that 'goodbye' in my head
Ich habe dieses 'Lebewohl' in meinen Kopf gebrannt
Pretend I'm fine but every time
So tun, als wäre ich in Ordnung, aber jedes Mal
I think I'm gettin' closer to gettin' over you
Wenn ich denke, ich komme dem näher, über dich hinwegzukommen
I'm gettin' over you again (the same bar with the same crowd, same town)
Komme ich wieder über dich hinweg (dieselbe Bar mit denselben Leuten, dieselbe Stadt)
I'm gettin' over you again (the same smoke, it's goin' down right now)
Komme ich wieder über dich hinweg (derselbe Rauch, es passiert genau jetzt)
I'm gettin' over you again
Komme ich wieder über dich hinweg
Girl, it never ends (over you, over you)
Mädchen, es endet nie (über dich hinweg, über dich hinweg)
It's always the same but the only thing different (only thing different)
Es ist immer dasselbe, aber das Einzige, was anders ist (das Einzige, was anders ist)
Is that I already know what I'm gonna be missin'
Ist, dass ich schon weiß, was ich vermissen werde
Nothin' can fix it, all I can do is
Nichts kann es reparieren, alles, was ich tun kann, ist
Get drunk tonight
Mich heute Abend betrinken
Messed up just like I did the night you left
Mich fertigmachen, genau wie in der Nacht, als du gegangen bist
Burned that 'goodbye' in my head
Dieses 'Lebewohl' in meinen Kopf gebrannt
Pretend I'm fine but every time
So tun, als wäre ich in Ordnung, aber jedes Mal
I think I'm gettin' closer to gettin' over you
Wenn ich denke, ich komme dem näher, über dich hinwegzukommen
I'm gettin' over you again
Komme ich wieder über dich hinweg
Girl, it never ends
Mädchen, es endet nie
I sit down at the same barstool
Ich setze mich auf denselben Barhocker
It's gettin' old but it's nothin' new (nothin' new)
Es wird alt, aber es ist nichts Neues (nichts Neues)
Get drunk tonight
Mich heute Abend betrinken
Messed up just like I did the night you left
Mich fertigmachen, genau wie in der Nacht, als du gegangen bist
I burned that 'goodbye' in my head
Ich habe dieses 'Lebewohl' in meinen Kopf gebrannt
Pretend I'm fine but every time
So tun, als wäre ich in Ordnung, aber jedes Mal
I think I'm gettin' closer to gettin' over you
Wenn ich denke, ich komme dem näher, über dich hinwegzukommen
I'm gettin' over you again (the same bar with the same crowd, same town)
Komme ich wieder über dich hinweg (dieselbe Bar mit denselben Leuten, dieselbe Stadt)
Girl, it never ends (I gotta get over you, over you)
Mädchen, es endet nie (Ich muss über dich hinwegkommen, über dich hinweg)
I gotta get over you again (the same bar with the same crowd, same town)
Ich muss wieder über dich hinwegkommen (dieselbe Bar mit denselben Leuten, dieselbe Stadt)
Gettin' over you again (the same smoke, it's goin' down right now)
Wieder über dich hinwegkommen (derselbe Rauch, es passiert genau jetzt)





Авторы: Kurt Michael Allison, Lydia Grace Vaughan, John Robert Morgan, Tully M Kennedy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.