Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil Pays in Gold
Der Teufel zahlt in Gold
Gus
checked
his
pocket-watch
it
was
a
quarter
past
nine
Gus
blickte
auf
seine
Taschenuhr,
es
war
Viertel
nach
neun
He
caught
a
train
to
Baton
Rouge
and
bought
a
copy
of
the
times.
Er
nahm
'nen
Zug
nach
Baton
Rouge
und
kaufte
sich
die
Times.
Pulled
out
a
faded
picture
of
a
woman
with
coal
black
hair
Zog
ein
verblasstes
Bild
hervor
von
'ner
Frau
mit
rabenschwarzem
Haar
She
had
gone
out
east
and
he
prayed
he'd
find
her
there.
Sie
war
gen
Osten
gezogen,
er
betete,
sie
dort
zu
finden
gar.
She
met
a
gambler
who
said
hailed
from
New
Orleans
Sie
traf
'nen
Spieler,
der
aus
New
Orleans
stammt,
so
hiess
Gus
knew
he
fancied
her
but
she
wanted
him
too
it
seemed
Gus
wusste,
der
begehrte
sie,
sie
wollt'
ihn
auch,
wie
es
schien
He
followed
the
trail
of
broken
stories
till
he
heard
that
she
left
town,
Er
folgte
der
Spur
zerbrochner
Geschichten,
bis
er
hörte,
sie
verließ
die
Stadt
She
was
packed
and
gone
by
the
time
he
turned
around
Sie
war
gepackt
und
weg,
als
er
sich
umgedreht
hat.
He
talked
to
the
man
a
while
that
had
tore
the
ticket
stubs
Er
sprach
mit
dem
Mann,
der
die
Fahrscheine
riss
im
Nu
If
he
finds
that
son
of
a
bitch
he
was
gonna
spill
that
Cajun
blood
Fänd'
er
den
Halunken,
würd'
er
das
Cajun-Blut
vergießen
dazu
There
would
not
be
a
mojo
man
who
would
save
him
from
that
day
Nicht
mal
'n
Mojo-Mann
könnt'
ihn
an
dem
Tag
retten
geschwind
He
had
crossed
the
line
and
there
was
hell
to
pay
Der
hatte
die
Linie
gekreuzt,
nun
zahlte
er
Höllengeld.
Well
the
10
o'clock
from
San
Antone
it
departed
right
on
time
Nun,
der
10-Uhr-Zug
aus
San
Antone,
der
fuhr
pünktlich
ab
He
lit
up
a
cigarette
as
the
tracks
began
to
whine
Er
zündet'
sich
'ne
Zigarette
an,
die
Gleise
fingen
an
zu
schrapp
The
Texas
heat
had
felt
like
hell
without
his
woman
there
Die
Texas-Hitze
fühlt'
sich
an
wie
Hölle
ohne
sein
Weib
dabei
The
Spanish
maiden
with
the
coal
black
hair
Die
spanische
Maid
mit
dem
pechschwarzen
Haar
treu.
You're
gonna
live
and
die
by
the
blade
and
you'll
reap
what
you
sow
Du
wirst
durch
die
Klinge
leben
und
sterben,
erntest
was
du
säst
Cause
life
the
things
that
happens
on
our
way
to
growing
old
Denn
das
Leben
sind
die
Dinge
auf
dem
Weg,
wo
alt
man
wird
zuletzt
If
the
truth
was
known
to
woman
she
could
steal
her
lover's
soul
Wüsst'
die
Frau
die
Wahrheit,
stiehl'
sie
ihres
Liebsten
Seel'
geschwind
She
knows
that
the
devil
pays
in
gold.
Sie
weiß,
der
Teufel
zahlt
in
Gold,
mein
Kind.
The
pulled
into
the
station
and
he
packed
his
cap
and
ball
Er
zog
in
den
Bahnhof
ein,
griff
nach
seinem
altem
Revolver
He
went
to
check
the
hotels
if
he
needed
to
check
them
all
Er
checkte
die
Hotels,
musst'
er
sie
auch
checken
all
und
jeder
He
knew
all
he
had
to
do
was
to
find
a
game
of
cards
Er
wusste,
er
muss
nur
'ne
Kartenrunde
finden
rabenschwarz
He
could
drop
the
ace
of
spades
on
the
queen
of
hearts
Konnt'
das
Pik-Ass
auf
die
Herz-Königin
setzen
barsch.
He
found
the
downstairs
card
room
where
the
high
rollers
stayed
Er
fand
den
Kartenraum
unten,
wo
die
Highroller
hausten
One
chair
stood
empty
from
the
last
table
left
to
play
Ein
Stuhl
stand
leer
am
letzten
Tisch,
der
noch
zu
spielen
lauste
He
pulled
a
stool
up
to
the
bar
but
he
could
not
see
a
thing
Er
zog
'nen
Hocker
zur
Bar,
doch
nichts
im
Blickfeld
stand
Till
a
loud
mouth
Yankee
bet
his
lady's
ring
Bis
ein
Großmaul-Yankee
setzte
seiner
Dame
Ring
zur
Hand.
Pulled
a
pistol
on
the
desk
clerk
cause
he
would
not
take
a
bribe
and
then
he
shouted
Zog
'ne
Pistole
auf
den
Schreiber,
denn
er
nahm
kein
Bestechgeld
nicht
und
brüllte
dann
Give
me
their
number
and
you
might
walk
out
alive
Gib
mir
deren
Nummer,
und
du
kommst
lebend
hier
raus
vielleicht
The
next
thing
from
the
clerk's
lips
was
the
number
forty-four
Das
Nächste
von
des
Schreibers
Lippen
war
die
Nummer
vierundvierzig
fein
And
he
pointed
upstairs
and
he
ran
on
out
the
door
Er
zeigte
nach
oben
und
rannte
aus
der
Tür
hinein.
He
found
the
room
and
was
ready
to
go
inside
Er
fand
das
Zimmer
und
war
startklar,
hineinzugehen
He
put
a
boot
to
the
door
and
it
flew
open
wide
Er
trat
die
Tür
mit
seinem
Stiefel,
sie
flog
ganz
auf
zu
stehen
The
gambler
he
reached
for
his
gun
but
he
would
not
get
a
shot
Der
Spieler
griff
nach
seiner
Waffe,
doch
kein
Schuss
sollte
kommen
mehr
Gus
had
his
aim
and
he
let
that
hammer
drop
Gus
hatte
anvisiert,
drückt'
ab
den
Hahn
jetzt
schwer.
The
gambler
lay
before
him
he
was
sprawled
across
that
chair
Der
Spieler
lag
vor
ihm,
ausgebreitet
auf
dem
Sessel
But
where
was
his
maiden
with
the
coal
black
hair
Doch
wo
war
die
Maid
mit
dem
schwarzen
Haar,
sein
Schatz?
He
didn't
know
she
stood
behind
him,
she
had
gone
for
wine
and
bread
Er
wusst'
nicht,
sie
stand
hinter
ihm,
geholt
Brot
und
Wein
sie
ging
zuvor
He
hit
the
floor
when
her
bullet
struck
his
head.
Er
schlug
den
Boden
als
ihre
Kugel
traf
sein
Haupt
empor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Philip Boland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.