魚眼 - 陳柏宇перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大眼睛
凡事可以望遠一公里
Große
Augen,
alles
kannst
du
einen
Kilometer
weit
sehen.
望闊點
期望慘案現場悲中有喜
Blick
weiter,
hoffe,
dass
am
Ort
der
Tragödie
im
Leid
auch
Freude
ist.
運氣差
還未差到令你窒息死
Pech
gehabt,
aber
noch
nicht
so
schlimm,
dass
du
daran
erstickst.
其實我
我都不比你優勝
Eigentlich
bin
ich
auch
nicht
besser
als
du.
來來來一起撐到尾
Komm,
komm,
komm,
lass
uns
das
gemeinsam
bis
zum
Ende
durchstehen.
落到沙灘才有壞天氣
Kaum
am
Strand
angekommen,
gibt
es
schlechtes
Wetter.
備了排球無故又洩氣
Den
Volleyball
vorbereitet,
lässt
er
grundlos
Luft
ab.
坐尾班車大眾送車尾
Nimmst
den
letzten
Bus,
und
alle
winken
ihm
nach.
訊號太弱停了機
Signal
zu
schwach,
das
Handy
geht
aus.
尚有消遣朋友別皺眉
Du
hast
noch
Freunde
zur
Unterhaltung,
runzle
nicht
die
Stirn.
但這波子何以沒有棋
Aber
warum
fehlen
bei
diesem
Spiel
die
Figuren?
沒百寶袋唯有拿自己
Ich
habe
keine
Wundertasche,
kann
nur
mich
selbst
anbieten.
的故事去逗你歡喜
Mit
meinen
Geschichten,
um
dich
aufzuheitern.
曾在某月某日我
自拍的一剎
An
einem
bestimmten
Tag,
in
dem
Moment,
als
ich
ein
Selfie
machte,
加闊的鏡框
拍到溫碧霞
fing
der
erweiterte
Rahmen
Irene
Wan
ein.
意外嗎
奇景嗎
誰能預計到嗎
Überraschend?
Ein
Wunder?
Wer
hätte
das
ahnen
können?
大眼睛
凡事可以望遠一公里
Große
Augen,
alles
kannst
du
einen
Kilometer
weit
sehen.
望闊點
期望慘案現場悲中有喜
Blick
weiter,
hoffe,
dass
am
Ort
der
Tragödie
im
Leid
auch
Freude
ist.
運氣差
還未差到令你窒息死
Pech
gehabt,
aber
noch
nicht
so
schlimm,
dass
du
daran
erstickst.
其實我
我都不比你優勝
Eigentlich
bin
ich
auch
nicht
besser
als
du.
來來來一起撐到尾
Komm,
komm,
komm,
lass
uns
das
gemeinsam
bis
zum
Ende
durchstehen.
就算他肯和你換姓名
Selbst
wenn
er
bereit
wäre,
seinen
Namen
mit
dir
zu
tauschen,
別當得到完美換票證
betrachte
das
nicht
als
einen
Gutschein
für
Perfektion.
狀態高低誰也要適應
An
Höhen
und
Tiefen
muss
sich
jeder
anpassen.
被困住也是求救兵
Wer
gefangen
ist,
ruft
auch
nach
Hilfe.
若你單身無法覓愛情
Wenn
du
Single
bist
und
keine
Liebe
finden
kannst,
或你高考無法奪五星
oder
du
im
Examen
keine
fünf
Sterne
holen
kannst,
在你身邊朋友如捷徑
Freunde
an
deiner
Seite
sind
wie
eine
Abkürzung.
幫你擺脫這黑影
Sie
helfen
dir,
diesem
dunklen
Schatten
zu
entkommen.
凝望某月某日你
自拍的一剎
Blicke
auf
jenen
Moment
an
einem
bestimmten
Tag,
als
du
ein
Selfie
machtest,
加闊的鏡框
拍到的彩霞
der
erweiterte
Rahmen
fing
das
farbige
Abendrot
ein.
美麗嗎
人生嗎
誰能預計到嗎
Schön?
Ist
das
das
Leben?
Wer
hätte
das
ahnen
können?
大眼睛
凡事可以望遠一公里
Große
Augen,
alles
kannst
du
einen
Kilometer
weit
sehen.
望闊點
期望慘案現場悲中有喜
Blick
weiter,
hoffe,
dass
am
Ort
der
Tragödie
im
Leid
auch
Freude
ist.
運氣差
還未差到令你窒息死
Pech
gehabt,
aber
noch
nicht
so
schlimm,
dass
du
daran
erstickst.
其實我
我都不比你優勝
所以
Eigentlich
bin
ich
auch
nicht
besser
als
du,
deshalb...
這刻身處低處並未介意
Jetzt
tief
unten
zu
sein,
macht
nichts.
那刻身處高處別太得意
In
jenem
Moment,
hoch
oben,
sei
nicht
zu
überheblich.
魚兒的眼界
魚兒不見怪
迎來一切未可知
Die
Sicht
des
Fisches,
der
Fisch
wundert
sich
nicht,
begrüßt
alles
Unbekannte.
大眼睛
來日總會望見好天氣
Große
Augen,
eines
Tages
siehst
du
gutes
Wetter.
望闊點
輪候廣闊未來你的客機
Blick
weiter,
dein
Flugzeug
in
die
weite
Zukunft
wartet
schon.
運氣差
還未差到令你窒息死
Pech
gehabt,
aber
noch
nicht
so
schlimm,
dass
du
daran
erstickst.
然後我
拍一幅相送給你
Dann
mache
ich
ein
Foto
und
schenke
es
dir.
來來來一起撐到尾
Komm,
komm,
komm,
lass
uns
das
gemeinsam
bis
zum
Ende
durchstehen.
這刻身處低處並未介意
Jetzt
tief
unten
zu
sein,
macht
nichts.
那刻身處高處亦要理智
In
jenem
Moment,
hoch
oben,
braucht
es
auch
Vernunft.
魚兒的眼界
魚兒不見怪
迎來一切未可知
Die
Sicht
des
Fisches,
der
Fisch
wundert
sich
nicht,
begrüßt
alles
Unbekannte.
這刻身處低處並未介意
Jetzt
tief
unten
zu
sein,
macht
nichts.
那刻身處高處亦要良知
In
jenem
Moment,
hoch
oben,
braucht
es
auch
ein
Gewissen.
魚兒的眼界
魚兒不見怪
迎來一切天意
Die
Sicht
des
Fisches,
der
Fisch
wundert
sich
nicht,
begrüßt
alles
Schicksal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Pu (ba San Yao)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.