Текст и перевод песни Jason Dy feat. Fazura - Nothing Like Cinta Ini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Like Cinta Ini
Нет ничего подобного этой любви
Borders,
barriers,
miscommunication
Границы,
барьеры,
недопонимание
Jargons,
parlance,
total
disconneciton
Жаргон,
стиль
речи,
полное
отсутствие
связи
Faces,
phrases,
lost
in
translation
Лица,
фразы,
потерянные
в
переводе
Here
and
there,
do
we
dare?
do
we
care?
Здесь
и
там,
осмелимся
ли
мы?
волнует
ли
нас?
But
fate
has
found
us
bumpin'
into
each
other
Но
судьба
столкнула
нас
друг
с
другом
Love
at
first
chat,
finding
one
another
Любовь
с
первого
взгляда,
обретение
друг
друга
Magic
'matic,
is
it
any
wonder?
Волшебство,
разве
это
не
чудо?
Intersect,
in
a
sec,
we
connect
Пересечение,
за
секунду,
мы
связаны
Thousand
miles
away
Тысячи
миль
между
нами
Destination
or
just
destiny
unfolding
Пункт
назначения
или
просто
судьба,
которая
разворачивается
Love
has
come
our
way
Любовь
пришла
к
нам
Perfect
strangers
with
a
story
to
begin
Совершенно
незнакомые
люди
с
историей,
которую
нужно
начать
NOTHING
LIKE
"PAG-IBIG"
НИЧЕГО
ПОДОБНОГО
"PAG-IBIG"
(ЛЮБВИ)
CALL
IT
WHAT
YOU
WANT
НАЗЫВАЙ
ЭТО
КАК
ХОЧЕШЬ
LOVE
IN
ANY
LANGUAGE
ЛЮБОВЬ
НА
ЛЮБОМ
ЯЗЫКЕ
YOU
AND
I
AS
ONE
ТЫ
И
Я
- ЕДИНОЕ
ЦЕЛОЕ
NOTHING
LIKE
"PAG-IBIG"
НИЧЕГО
ПОДОБНОГО
"PAG-IBIG"
(ЛЮБВИ)
AS
DIFFERENT
AS
WE
ARE
КАК
БЫ
МЫ
НИ
РАЗЛИЧАЛИСЬ
LOVE
IS
THE
ADVANTAGE
ЛЮБОВЬ
- НАШЕ
ПРЕИМУЩЕСТВО
FLUENT
IN
OUR
HEARTS
БЕГЛО
ГОВОРЯЩАЯ
В
НАШИХ
СЕРДЦАХ
Eyes
meet,
heartbeat,
pounding
hyper
tempo
Взгляды
встречаются,
сердцебиение,
бешено
ускоряется
темп
One
word,
one
world,
you
had
me
at
hello
Одно
слово,
один
мир,
ты
покорила
меня
своим
"привет"
Sparks
fly,
bull's
eye,
I
just
can
not
let
go
Искры
летят,
прямо
в
цель,
я
просто
не
могу
отпустить
I
admit,
I
am
hit,
this
is
it
Признаю,
я
сражен,
это
оно
Thousand
miles
away
Тысячи
миль
между
нами
Destination
or
just
destiny
unfolding
Пункт
назначения
или
просто
судьба,
которая
разворачивается
Love
has
come
our
way
Любовь
пришла
к
нам
Perfect
strangers
with
a
story
to
begin
Совершенно
незнакомые
люди
с
историей,
которую
нужно
начать
Nothing
Like
"PAG-IBIG"
Нет
ничего
подобного
"PAG-IBIG"
(ЛЮБВИ)
CALL
IT
WHAT
YOU
WANT
НАЗЫВАЙ
ЭТО
КАК
ХОЧЕШЬ
LOVE
IN
ANY
LANGUAGE
ЛЮБОВЬ
НА
ЛЮБОМ
ЯЗЫКЕ
YOU
AND
I
AS
ONE
ТЫ
И
Я
- ЕДИНОЕ
ЦЕЛОЕ
NOTHING
LIKE
"PAG-IBIG"
НИЧЕГО
ПОДОБНОГО
"PAG-IBIG"
(ЛЮБВИ)
AS
DIFFERENT
AS
WE
ARE
КАК
БЫ
МЫ
НИ
РАЗЛИЧАЛИСЬ
LOVE
IS
THE
ADVANTAGE
ЛЮБОВЬ
- НАШЕ
ПРЕИМУЩЕСТВО
FLUENT
IN
OUR
HEARTS
БЕГЛО
ГОВОРЯЩАЯ
В
НАШИХ
СЕРДЦАХ
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь
Love,
love,
la-ah-ove
Любовь,
любовь,
лю-ю-бовь
Love,
love,
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
Nothing
like
pag-ibig,
Нет
ничего
подобного
pag-ibig
(любви),
Nothing
like
pag-ibig,
Нет
ничего
подобного
pag-ibig
(любви),
Nothing
like
pag-ibig...
Нет
ничего
подобного
pag-ibig
(любви)...
NOTHING
LIKE
"CINTA
INI"
НИЧЕГО
ПОДОБНОГО
"CINTA
INI"
(ЭТОЙ
ЛЮБВИ)
CALL
IT
WHAT
YOU
WANT
НАЗЫВАЙ
ЭТО
КАК
ХОЧЕШЬ
LOVE
IN
ANY
LANGUAGE
ЛЮБОВЬ
НА
ЛЮБОМ
ЯЗЫКЕ
YOU
AND
I
AS
ONE
ТЫ
И
Я
- ЕДИНОЕ
ЦЕЛОЕ
NOTHING
LIKE
"CINTA
INI"
НИЧЕГО
ПОДОБНОГО
"CINTA
INI"
(ЭТОЙ
ЛЮБВИ)
AS
DIFF'RENT
AS
WE
ARE
КАК
БЫ
МЫ
НИ
РАЗЛИЧАЛИСЬ
LOVE
IS
THE
ADVANTAGE
ЛЮБОВЬ
- НАШЕ
ПРЕИМУЩЕСТВО
FLUENT
IN
OUR
HEARTS
БЕГЛО
ГОВОРЯЩАЯ
В
НАШИХ
СЕРДЦАХ
NOTHING
LIKE
PAG-IBIG
НИЧЕГО
ПОДОБНОГО
PAG-IBIG
(ЛЮБВИ)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jungee Marcelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.