Текст и перевод песни Jason Gray - The Best Days of My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Best Days of My Life
Лучшие дни моей жизни
As
a
boy
under
the
stars
Мальчишкой,
под
звёздами,
I'd
wonder
who
You
are
and
who
I
was,
I
didn't
know
much
Я
думал,
кто
Ты
и
кто
я,
я
мало
что
знал
тогда.
But
I
knew
love
was
at
the
center,
holding
it
all
together
Но
я
знал,
что
в
центре
— любовь,
она
всё
связывала,
Filled
with
the
wonder
that
was
always
waking
Наполняя
мир
чудом,
которое
всегда
пробуждалось.
I'd
chase
it
as
fast
as
my
bike
would
take
me
with
my
friends
Я
гнался
за
ним
так
быстро,
как
только
мог
крутить
педали
своего
велосипеда
с
друзьями.
The
first
time
I
fell
in
love,
oh
what
a
girl
Когда
я
впервые
влюбился,
о,
какая
девушка!
I
could
feel
the
world
tremble
beneath
us
with
my
first
kiss
Я
чувствовал,
как
мир
дрожит
под
нами
с
моим
первым
поцелуем.
I
aimed
to
make
her
mine
but
I
missed
Я
хотел,
чтобы
она
стала
моей,
но
промахнулся.
Oh,
but
if
my
heart
hadn't
broke
in
two,
I
never
would've
run
to
You
Но
если
бы
моё
сердце
не
разбилось,
я
бы
никогда
не
прибежал
к
Тебе,
Where
You
loved
me
in
my
loneliness
and
I
found
I
was
never
alone
Где
Ты
любил
меня
в
моём
одиночестве,
и
я
понял,
что
никогда
не
был
один.
Every
step
along
the
way
На
каждом
шагу
пути
I
know
You'll
never
leave
my
side
Я
знаю,
Ты
никогда
не
оставишь
меня,
Whatever
the
season
I
can
say
В
любое
время
года
я
могу
сказать:
These
are
the
best
days
of
my
life
Это
лучшие
дни
моей
жизни.
(The
best
days,
the
best
days,
the
best
days)
(Лучшие
дни,
лучшие
дни,
лучшие
дни)
The
next
time
I
fell
in
love,
I
walked
her
down
the
aisle
Когда
я
влюбился
снова,
я
повёл
её
к
алтарю.
Fresh
like
spring
and
in
a
little
while
Свежая,
как
весна,
и
вскоре
There
were
tiny
people
underneath
our
feet
Под
нашими
ногами
появились
маленькие
человечки.
It
was
a
full
time
job
to
make
ends
meet
Сводить
концы
с
концами
стало
работой
на
полный
день.
It
was
good
but
we
got
so
tired
walking
on
a
high-wire,
through
the
fire
Было
хорошо,
но
мы
так
устали
ходить
по
канату,
сквозь
огонь,
Trying
to
hold
it
together,
for
better
or
worse
even
when
it
hurt
Пытаясь
удержаться
вместе,
в
горе
и
в
радости,
даже
когда
было
больно.
But
in
my
broken
places
I
discovered
how
good
your
grace
is
Но
в
моих
сломленных
местах
я
обнаружил,
как
велика
Твоя
благодать,
As
You
picked
up
the
pieces,
thank
You
Jesus
for
making
me
whole
again
Когда
Ты
собирал
осколки.
Спасибо
Тебе,
Иисус,
за
то,
что
снова
сделал
меня
целым.
Every
step
along
the
way
На
каждом
шагу
пути
I
know
You'll
never
leave
my
side
Я
знаю,
Ты
никогда
не
оставишь
меня,
Whatever
the
season
I
can
say
В
любое
время
года
я
могу
сказать:
These
are
the
best
days
of
my
life
Это
лучшие
дни
моей
жизни.
The
best
days
were
when
You
walked
with
me
and
talked
with
me
Лучшие
дни
были,
когда
Ты
шёл
со
мной
и
говорил
со
мной.
They
were
the
best
days
cause
You
were
here
with
me
Это
были
лучшие
дни,
потому
что
Ты
был
рядом
со
мной.
You
were
here
with
me
Ты
был
рядом
со
мной.
I
won't
fear
my
story's
end
cause
the
author
is
my
friend
Я
не
боюсь
конца
моей
истории,
потому
что
автор
— мой
друг.
Whatever
comes
tomorrow,
beauty
or
sorrow
Что
бы
ни
случилось
завтра,
радость
или
горе,
I
know
when
I
look
back
I'll
see
Я
знаю,
когда
оглянусь
назад,
я
увижу,
That
the
good
times
and
the
hard
times
were
the
best
times
I
ever
had
Что
хорошие
и
трудные
времена
были
лучшими
временами
в
моей
жизни,
Cause
You
were
beside
me,
above
and
behind
me
Потому
что
Ты
был
рядом
со
мной,
надо
мной
и
позади
меня,
Lovingly
leading
me
home
С
любовью
ведя
меня
домой.
Every
step
along
the
way
На
каждом
шагу
пути
I
know
You'll
never
leave
my
side
Я
знаю,
Ты
никогда
не
оставишь
меня,
Whatever
the
season
I
can
say
В
любое
время
года
я
могу
сказать:
These
are
the
best
days
of
my
life
Это
лучшие
дни
моей
жизни.
Every
step
along
the
way
На
каждом
шагу
пути
I
know
You'll
never
leave
my
side
Я
знаю,
Ты
никогда
не
оставишь
меня,
Whatever
the
season
I
can
say
В
любое
время
года
я
могу
сказать:
These
are
the
best
days
of
my
life
Это
лучшие
дни
моей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Jeffrey Gray, Andrew Osenga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.