Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said
Andy,
you're
better
than
your
past
Sie
sagte
Andy,
du
bist
besser
als
deine
Vergangenheit
Winked
at
me
and
drained
her
glass
Zwinkerte
mir
zu
und
leerte
ihr
Glas
Cross-legged
on
a
barstool,
like
nobody
sits
anymore
Mit
überschlagenen
Beinen
auf
einem
Barhocker,
wie
niemand
mehr
sitzt
She
said
"Andy
you're
taking
me
home"
Sie
sagte
"Andy,
du
nimmst
mich
mit
nach
Hause"
But
I
knew
she
planned
to
sleep
alone
Aber
ich
wusste,
sie
plante,
allein
zu
schlafen
I'd
carry
her
to
bed,
sweep
up
the
hair
from
her
floor
Ich
würde
sie
ins
Bett
tragen,
die
Haare
von
ihrem
Boden
fegen
If
I'd
fucked
her
before
she
got
sick
I'd
never
hear
the
end
of
it
Hätte
ich
mit
ihr
geschlafen,
bevor
sie
krank
wurde,
würde
ich
das
endlos
zu
hören
bekommen
She
don't
have
the
spirit
for
that
now
Sie
hat
jetzt
nicht
mehr
den
Geist
dafür
We
drink
our
drinks
and
laugh
out
loud
Wir
trinken
unsere
Drinks
und
lachen
laut
Bitch
about
the
weekend
crowd
Lästern
über
die
Wochenend-Meute
And
try
to
ignore
the
elephant
somehow
Und
versuchen
irgendwie,
den
Elefanten
zu
ignorieren
She
said
Andy,
you
crack
me
up
Sie
sagte
Andy,
du
bringst
mich
zum
Lachen
Seagram's
in
a
coffee
cup
Seagram's
in
einer
Kaffeetasse
Sharecropper
eyes,
and
the
hair
almost
all
gone
Augen
eines
Teilpächters,
und
die
Haare
fast
ganz
weg
When
she
was
drunk,
she
made
cancer
jokes
Wenn
sie
betrunken
war,
machte
sie
Krebs-Witze
Made
up
her
own
doctors'
notes
Erfand
ihre
eigenen
Arztberichte
Surrounded
by
her
family,
I
saw
that
she
was
dying
alone
Umgeben
von
ihrer
Familie
sah
ich,
dass
sie
allein
starb
So
I'd
sing
her
classic
country
Also
sang
ich
ihr
klassische
Country-
Songs
and
she'd
get
high
and
sing
along
Lieder,
und
sie
wurde
high
und
sang
mit
She
don't
have
much
voice
to
sing
with
now
Sie
hat
jetzt
nicht
mehr
viel
Stimme
zum
Mitsingen
We
burn
these
joints
in
effigy
and
cry
about
what
we
used
to
be
Wir
verbrennen
diese
Joints
symbolisch
und
weinen
darüber,
was
wir
mal
waren
And
try
to
ignore
the
elephant
somehow,
somehow
Und
versuchen
irgendwie,
den
Elefanten
zu
ignorieren,
irgendwie
I've
buried
her
a
thousand
times,
given
up
my
place
in
line
Ich
habe
sie
tausendmal
begraben,
meinen
Platz
in
der
Schlange
aufgegeben
But
I
don't
give
a
damn
about
that
now
Aber
das
ist
mir
jetzt
scheißegal
There's
one
thing
that's
real
clear
to
me:
No
one
dies
with
dignity
Eines
ist
mir
völlig
klar:
Niemand
stirbt
mit
Würde
We
just
try
to
ignore
the
elephant
somehow
Wir
versuchen
nur
irgendwie,
den
Elefanten
zu
ignorieren
We
just
try
to
ignore
the
elephant
somehow
Wir
versuchen
nur
irgendwie,
den
Elefanten
zu
ignorieren
We
just
try
to
ignore
the
elephant
somehow
Wir
versuchen
nur
irgendwie,
den
Elefanten
zu
ignorieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Isbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.