Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If We Were Vampires
Wenn wir Vampire wären
It's
not
the
long
flowing
dress
that
you're
in
Es
ist
nicht
das
lange,
wallende
Kleid,
das
du
trägst
Or
the
light
coming
off
of
your
skin
Oder
das
Licht,
das
von
deiner
Haut
ausgeht
The
fragile
heart
you
protected
for
so
long
Das
zerbrechliche
Herz,
das
du
so
lange
beschützt
hast
Or
the
mercy
in
your
sense
of
right
and
wrong
Oder
die
Barmherzigkeit
in
deinem
Sinn
für
Richtig
und
Falsch
It's
not
your
hands,
searching
slow
in
the
dark
Es
sind
nicht
deine
Hände,
die
langsam
im
Dunkeln
suchen
Or
your
nails
leaving
love's
watermark
Oder
deine
Nägel,
die
das
Wasserzeichen
der
Liebe
hinterlassen
It's
not
the
way
you
talk
me
off
the
roof
Es
ist
nicht
die
Art,
wie
du
mich
zur
Vernunft
bringst
Your
questions
like
directions
to
the
truth
Deine
Fragen
wie
Wegweiser
zur
Wahrheit
It's
knowing
that
this
can't
go
on
forever
Es
ist
das
Wissen,
dass
das
hier
nicht
ewig
weitergehen
kann
Likely,
one
of
us
will
have
to
spend
some
days
alone
Wahrscheinlich
wird
einer
von
uns
einige
Tage
allein
verbringen
müssen
Maybe
we'll
get
40
years
together
Vielleicht
bekommen
wir
40
Jahre
zusammen
But
one
day,
I'll
be
gone
or
one
day,
you'll
be
gone
Aber
eines
Tages
werde
ich
fort
sein
oder
eines
Tages
wirst
du
fort
sein
If
we
were
vampires
and
death
was
a
joke
Wenn
wir
Vampire
wären
und
der
Tod
ein
Witz
wäre
We'd
go
out
on
the
sidewalk
and
smoke
Würden
wir
auf
den
Bürgersteig
gehen
und
rauchen
And
laugh
at
all
the
lovers
and
their
plans
Und
über
all
die
Liebenden
und
ihre
Pläne
lachen
I
wouldn't
feel
the
need
to
hold
your
hand
Ich
würde
nicht
das
Bedürfnis
fühlen,
deine
Hand
zu
halten
Maybe
time
running
out
is
a
gift
Vielleicht
ist
die
ablaufende
Zeit
ein
Geschenk
I'll
work
hard
'til
the
end
of
my
shift
Ich
werde
hart
arbeiten
bis
zum
Ende
meiner
Schicht
And
give
you
every
second
I
can
find
Und
dir
jede
Sekunde
geben,
die
ich
finden
kann
And
hope
it
isn't
me
who's
left
behind
Und
hoffen,
dass
nicht
ich
derjenige
bin,
der
zurückbleibt
It's
knowing
that
this
can't
go
on
forever
Es
ist
das
Wissen,
dass
das
hier
nicht
ewig
weitergehen
kann
Likely
one
of
us
will
have
to
spend
some
days
alone
Wahrscheinlich
wird
einer
von
uns
einige
Tage
allein
verbringen
müssen
Maybe
we'll
get
40
years
together
Vielleicht
bekommen
wir
40
Jahre
zusammen
One
day,
I'll
be
gone,
one
day
you'll
be
gone
Eines
Tages
werde
ich
fort
sein,
eines
Tages
wirst
du
fort
sein
It's
knowing
that
this
can't
go
on
forever
Es
ist
das
Wissen,
dass
das
hier
nicht
ewig
weitergehen
kann
Likely
one
of
us
will
have
to
spend
some
days
alone
Wahrscheinlich
wird
einer
von
uns
einige
Tage
allein
verbringen
müssen
Maybe
we'll
get
40
years
together
Vielleicht
bekommen
wir
40
Jahre
zusammen
One
day
I'll
be
gone,
one
day
you'll
be
gone
Eines
Tages
werde
ich
fort
sein,
eines
Tages
wirst
du
fort
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Isbell, Michael Jason Isbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.