Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming
home
early,
catching
on
late
Приходить
домой
рано,
ловить
поздно
Guess
I
had
too
much
on
my
plate
Думаю,
у
меня
было
слишком
много
на
моей
тарелке
Wish
it
was
as
simple
as
somebody
done
somebody
wrong,
but
Хотелось
бы,
чтобы
это
было
так
же
просто,
как
кто-то
сделал
кого-то
неправильно,
но
I'm
coming
home
early,
catching
on
late
Я
прихожу
домой
рано,
опаздываю
There's
miles
between
us
Между
нами
мили
The
boy,
you
should've
seen
us
when
we
met
Мальчик,
ты
должен
был
видеть
нас,
когда
мы
встретились
I
loved
your
anger
and
Я
любил
твой
гнев
и
The
way
you'd
catch
a
stranger
in
your
net
Как
бы
вы
поймали
незнакомца
в
свои
сети
She'll
be
driving
in
the
fall
Она
будет
ездить
осенью
And
we'll
sit
up
waiting
on
the
call
И
мы
будем
сидеть
в
ожидании
звонка
As
she
leaves,
I'll
tell
her
don't
get
hurt
and
don't
get
pregnant,
but
Когда
она
уйдет,
я
скажу
ей,
чтобы
она
не
болела
и
не
беременела,
She
won't
acknowledge
me
at
all
Но
она
не
признает
меня
вообще
There's
miles
between
us
Между
нами
мили
But
boy,
you
should've
seen
us,
she
was
scared
to
let
go
of
my
hand
Но
мальчик,
ты
бы
видел
нас,
она
боялась
отпустить
мою
руку
A
tiny
carnival,
she
said,
"Daddy,
is
this
just
like
Disneyland?"
Крошечный
карнавал,
сказала
она:
Папа,
это
как
в
Диснейленде?
"Yes,
it's
just
like
Disneyland"
Да,
это
прямо
как
в
Диснейленде
In
the
name
of
survival,
we
get
used
to
this
Во
имя
выживания
мы
привыкаем
к
этому
In
the
name
of
forgiveness,
we
get
bored
Во
имя
прощения
нам
становится
скучно
For
our
own
entertainment,
we
ball
up
our
fists
Для
собственного
развлечения
мы
сжимаем
кулаки
Take
it
out
on
the
kid
at
the
grocery
store
Возьмите
его
на
ребенка
в
продуктовом
магазине
In
the
name
of
desire,
we
burn
everything
Во
имя
желания
мы
сжигаем
все
In
the
name
of
redemption,
buy
it
back
Во
имя
искупления,
выкупи
его
обратно
For
our
own
entertainment,
clip
each
other's
wings
Для
нашего
собственного
развлечения
подрежьте
друг
другу
крылья
Take
it
out
on
the
kids
when
we
can't
keep
track
Срывайся
на
детях,
когда
мы
не
можем
уследить
In
the
name
of
survival,
we
get
used
to
this
Во
имя
выживания
мы
привыкаем
к
этому
In
the
name
of
forgiveness,
we
get
bored
Во
имя
прощения
нам
становится
скучно
In
the
name
of
survival,
we
get
used
to
this
Во
имя
выживания
мы
привыкаем
к
этому
There's
miles
between
us
Между
нами
мили
But
boy,
you
should've
seen
us
in
the
good
old
days
Но
мальчик,
ты
должен
был
видеть
нас
в
старые
добрые
времена
It
was
just
like
Disneyland
Это
было
похоже
на
Диснейленд
You
didn't
even
see
the
hand
that
turned
the
page
Вы
даже
не
видели
руку,
которая
перевернула
страницу
The
hand
that
turned
the
page
Рука,
перевернувшая
страницу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Jason Isbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.