Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
wanna
die
in
a
Super
8 motel
Will
nicht
in
'nem
Super
8 Motel
sterben
Just
because
somebody's
evening
didn't
go
so
well
Nur
weil
irgendjemandes
Abend
nicht
so
gut
lief
If
I
ever
get
back
to
Bristol
Wenn
ich
jemals
nach
Bristol
zurückkomme
I'm
better
off
sleeping
in
the
county
jail
Schlaf
ich
besser
im
Bezirksgefängnis
Don't
wanna
die
in
a
Super
8 motel
Will
nicht
in
'nem
Super
8 Motel
sterben
Having
such
a
sweet
night
Hatten
so
'ne
geile
Nacht
Audience
was
just
right
Publikum
war
genau
richtig
Drinking
like
a
pirate
do
Soffen
wie
die
Piraten
Don't
wanna
sleep
yet
Will
noch
nicht
pennen
Buddy,
it's
a
good
bet
Kumpel,
da
kannst
du
wetten
I'll
raise
more
hell
than
you
Ich
mach
mehr
Ärger
als
du
Do
a
couple
rails
Zieh'n
paar
Lines
And
chase
your
own
tail
Und
jag'
deinen
eignen
Schwanz
And
talk
about
the
bad
ole
days
Und
quatschen
über
die
schlechten
alten
Zeiten
Tremor
in
a
t-shirt
Zitternd
im
T-Shirt
Telling
me
her
heart
hurt
Sagt
mir,
ihr
Herz
tut
weh
Honey,
let
me
count
the
ways
Schatz,
lass
mich
die
Gründe
zählen
Then
a
big
boy
busted
in
Dann
platzte
ein
großer
Kerl
rein
Screaming
at
his
girlfriend
Brüllte
seine
Freundin
an
Waving
'round
a
fungo
bat
Fuchtelte
mit
'nem
Fungo-Schläger
rum
Bass
player
stepping
up
Bassist
mischt
sich
ein
Brandishing
a
coffee
cup
Wedelte
mit
'ner
Kaffeetasse
Took
it
in
the
baby
fat
Kassierte
eins
in
den
Schwabbelbauch
I
don't
wanna
die
in
a
Super
8 motel
Ich
will
nicht
in
'nem
Super
8 Motel
sterben
Just
because
somebody's
evening
didn't
go
so
well
Nur
weil
irgendjemandes
Abend
nicht
so
gut
lief
If
I
ever
get
back
to
Bristol
Wenn
ich
jemals
nach
Bristol
zurückkomme
I'm
better
off
sleeping
in
the
county
jail
Schlaf
ich
besser
im
Bezirksgefängnis
I
don't
wanna
die
in
a
Super
8 motel
Ich
will
nicht
in
'nem
Super
8 Motel
sterben
Well,
finally
got
the
room
clear
Na
ja,
endlich
das
Zimmer
geräumt
Bleeding
from
my
left
ear
Blutend
aus
dem
linken
Ohr
Feeling
pretty
bad
for
the
maid
Tat
mir
das
Zimmermädchen
ziemlich
leid
Lost
a
couple
drinks
Hab'n
paar
Drinks
verloren
And
my
dinner
in
the
sink
Und
mein
Abendessen
ins
Waschbecken
And
I
woke
up
with
the
bed
still
made
Und
wachte
auf,
das
Bett
noch
gemacht
Wasn't
quite
morning
War
noch
nicht
ganz
Morgen
I
wasn't
quite
breathing
Ich
atmete
nicht
wirklich
My
heart
way
up
in
my
throat
Mein
Herz
bis
hoch
im
Hals
Girl
starts
screaming
Das
Mädchen
fängt
an
zu
schreien
And
the
maid
starts
screaming
Und
das
Zimmermädchen
fängt
an
zu
schreien
And
it
looks
like
it's
all
she
wrote
Und
es
sieht
aus,
als
wär's
das
gewesen
Well,
they
slapped
me
back
to
life
Na
ja,
sie
haben
mich
ins
Leben
zurückgeklatscht
And
they
telephoned
my
wife
Und
sie
riefen
meine
Frau
an
And
they
filled
me
full
of
Pedialyte
Und
pumpten
mich
voll
Pedialyte
Saw
my
guts
and
my
glory
Sahen
meinen
Tiefpunkt
und
meinen
Ruhm
It
would
make
a
great
story
Wär'
'ne
großartige
Geschichte
If
I
ever
could
remember
it
right
Wenn
ich
mich
nur
richtig
dran
erinnern
könnt'
I
don't
wanna
die
in
a
Super
8 motel
Ich
will
nicht
in
'nem
Super
8 Motel
sterben
Just
because
somebody's
evening
didn't
go
so
well
Nur
weil
irgendjemandes
Abend
nicht
so
gut
lief
If
I
ever
get
back
to
Bristol
Wenn
ich
jemals
nach
Bristol
zurückkomme
I'm
better
off
sleeping
in
the
county
jail
Schlaf
ich
besser
im
Bezirksgefängnis
I
don't
wanna
die
in
a
Super
8 motel
Ich
will
nicht
in
'nem
Super
8 Motel
sterben
I
don't
wanna
die
in
a
Super
8 motel
Ich
will
nicht
in
'nem
Super
8 Motel
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Isbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.