Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Beretta
Weißer Beretta
We
were
running
through
the
red
lights
Wir
rasten
durch
rote
Ampeln
In
a
hurry
to
get
to
nowhere
in
a
white
Beretta
In
Eile,
um
nirgendwohin
zu
gelangen,
in
einem
weißen
Beretta
We'll
go
to
Memphis
in
the
morning
to
get
it
over
with
Wir
fahren
morgen
nach
Memphis,
um
es
hinter
uns
zu
bringen
And
in
a
couple
days,
you'll
feel
a
lot
better
Und
in
ein
paar
Tagen
wirst
du
dich
viel
besser
fühlen
I
was
raised
in
the
church,
I
was
washed
in
the
blood
Ich
wurde
in
der
Kirche
erzogen,
ich
wurde
im
Blut
gewaschen
And
we
all
were
saved
before
we
even
left
home
Und
wir
waren
alle
errettet,
bevor
wir
überhaupt
das
Haus
verließen
If
his
love
is
unconditional,
why
do
I
feel
so
miserable?
Wenn
seine
Liebe
bedingungslos
ist,
warum
fühle
ich
mich
so
elend?
Why
are
you
digging
your
nails
in
the
Styrofoam?
Warum
gräbst
du
deine
Nägel
ins
Styropor?
It
was
so
many
years
ago,
oh,
and
I
just
didn't
know
Es
ist
so
viele
Jahre
her,
oh,
und
ich
wusste
es
einfach
nicht
But
that
ain't
no
excuse
Aber
das
ist
keine
Entschuldigung
For
being
who
you
are,
I
thank
you,
and
I'm
sorry
Dafür,
dass
du
bist,
wer
du
bist,
danke
ich
dir,
und
es
tut
mir
leid
For
what
you
went
through
Für
das,
was
du
durchgemacht
hast
I
was
sitting
at
a
red
light
listening
to
Son
Volt
Ich
saß
an
einer
roten
Ampel
und
hörte
Son
Volt
"May
the
wind
take
your
troubles
away"
"Möge
der
Wind
deine
Sorgen
vertreiben"
I
could
have
been
somebody's
father,
couldn't
boil
a
pot
of
water
Ich
hätte
jemandes
Vater
sein
können,
konnte
keinen
Topf
Wasser
kochen
I
was
nineteen
years
old
in
1998
Ich
war
neunzehn
Jahre
alt
im
Jahr
1998
Raised
in
the
church,
washed
in
the
blood
Erzogen
in
der
Kirche,
gewaschen
im
Blut
And
we
all
were
saved
before
we
even
left
home
Und
wir
waren
alle
errettet,
bevor
wir
überhaupt
das
Haus
verließen
I
thank
God
you
weren't
brought
up
like
me
Ich
danke
Gott,
dass
du
nicht
so
aufgewachsen
bist
wie
ich
With
all
that
shame
and
certainty
Mit
all
dieser
Scham
und
Gewissheit
And
I'm
sorry
you
had
to
go
in
that
room
alone
Und
es
tut
mir
leid,
dass
du
allein
in
diesen
Raum
gehen
musstest
It
was
so
many
years
ago,
oh,
and
I
just
didn't
know
Es
ist
so
viele
Jahre
her,
oh,
und
ich
wusste
es
einfach
nicht
That
ain't
no
excuse
Das
ist
keine
Entschuldigung
For
being
who
you
are,
I
thank
you,
and
I'm
sorry
Dafür,
dass
du
bist,
wer
du
bist,
danke
ich
dir,
und
es
tut
mir
leid
For
what
I
put
you
through
Für
das,
was
ich
dir
angetan
habe
It
was
so
many
years
ago,
oh,
and
I
just
didn't
know
Es
ist
so
viele
Jahre
her,
oh,
und
ich
wusste
es
einfach
nicht
But
that
ain't
no
excuse
Aber
das
ist
keine
Entschuldigung
I
thank
you
for
your
grace,
for
the
dreams
we
got
to
chase
Ich
danke
dir
für
deine
Gnade,
für
die
Träume,
die
wir
jagen
konnten
For
what
you
chose
to
do
Für
das,
was
du
entschieden
hast
zu
tun
We
were
running
through
the
red
lights
Wir
rasten
durch
rote
Ampeln
In
a
hurry
to
get
to
nowhere
in
a
white
Beretta
In
Eile,
um
nirgendwohin
zu
gelangen,
in
einem
weißen
Beretta
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Jason Isbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.