Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Man's World
Welt des weißen Mannes
I'm
a
white
man
living
in
a
white
man's
world
Ich
bin
ein
weißer
Mann,
der
in
der
Welt
eines
weißen
Mannes
lebt
Under
our
roof
is
a
baby
girl
Unter
unserem
Dach
ist
ein
kleines
Mädchen
I
thought
this
world
could
be
hers
one
day
Ich
dachte,
diese
Welt
könnte
eines
Tages
ihr
gehören
But
her
mama
knew
better
Aber
ihre
Mama
wusste
es
besser
I'm
a
white
man
living
in
a
white
man's
town
Ich
bin
ein
weißer
Mann,
der
in
einer
Stadt
des
weißen
Mannes
lebt
Wanna
take
a
shot
of
cocaine
and
burn
it
down
Will
eine
Dosis
Kokain
nehmen
und
sie
niederbrennen
Mama
wants
to
change
that
Nashville
sound
Mama
will
diesen
Nashville-Sound
ändern
But
they're
never
gonna
let
her
Aber
sie
werden
sie
niemals
lassen
There's
no
such
thing
as
someone
else's
war
Es
gibt
nicht
so
etwas
wie
den
Krieg
eines
anderen
Your
creature
comforts
aren't
the
only
things
worth
fighting
for
Deine
Bequemlichkeiten
sind
nicht
die
einzigen
Dinge,
für
die
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
Still
breathing,
it's
not
too
late
Noch
atmend,
es
ist
nicht
zu
spät
We're
all
carrying
one
big
burden,
sharing
one
fate
Wir
alle
tragen
eine
große
Last,
teilen
ein
Schicksal
I'm
a
white
man
living
on
a
white
man's
street
Ich
bin
ein
weißer
Mann,
der
auf
der
Straße
eines
weißen
Mannes
lebt
I've
got
the
bones
of
the
red
man
under
my
feet
Ich
habe
die
Knochen
des
roten
Mannes
unter
meinen
Füßen
The
highway
runs
through
their
burial
grounds
Die
Autobahn
führt
durch
ihre
Begräbnisstätten
Past
the
oceans
of
cotton
Vorbei
an
den
Ozeanen
aus
Baumwolle
I'm
a
white
man
looking
in
a
black
man's
eyes
Ich
bin
ein
weißer
Mann,
der
in
die
Augen
eines
schwarzen
Mannes
blickt
Wishing
I'd
never
been
one
of
the
guys
Wünschte,
ich
wäre
nie
einer
von
den
Jungs
gewesen
We
pretended
not
to
hear
another
white
man's
joke
Wir
taten
so,
als
hörten
wir
den
Witz
eines
anderen
weißen
Mannes
nicht
Oh,
the
times
ain't
forgotten
Oh,
die
Zeiten
sind
nicht
vergessen
There's
no
such
thing
as
someone
else's
war
Es
gibt
nicht
so
etwas
wie
den
Krieg
eines
anderen
Your
creature
comforts
aren't
the
only
things
worth
fighting
for
Deine
Bequemlichkeiten
sind
nicht
die
einzigen
Dinge,
für
die
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
You're
still
breathing,
it's
not
too
late
Du
atmest
noch,
es
ist
nicht
zu
spät
We're
all
carrying
one
big
burden,
sharing
one
fate
Wir
alle
tragen
eine
große
Last,
teilen
ein
Schicksal
I'm
a
white
man
living
in
a
white
man's
nation
Ich
bin
ein
weißer
Mann,
der
in
der
Nation
eines
weißen
Mannes
lebt
I
think
the
man
upstairs
must'a
took
a
vacation
Ich
glaube,
der
Mann
da
oben
muss
Urlaub
gemacht
haben
I
still
have
faith,
but
I
don't
know
why
Ich
habe
immer
noch
Glauben,
aber
ich
weiß
nicht
warum
Maybe
it's
the
fire
in
my
little
girl's
eyes
Vielleicht
ist
es
das
Feuer
in
den
Augen
meines
kleinen
Mädchens
Maybe
it's
the
fire
in
my
little
girl's
eyes
Vielleicht
ist
es
das
Feuer
in
den
Augen
meines
kleinen
Mädchens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Isbell, Michael Jason Isbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.