Текст и перевод песни Jason Mraz feat. Sister Carol - Time Out (feat. Sister Carol)
Time Out (feat. Sister Carol)
Перерыв (feat. Sister Carol)
Who's
sorry?
I'm
not
sorry
Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь
(Who's
sorry?
I'm
not
sorry)
(Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь)
Who's
sorry?
I'm
not
sorry
(I'm
not
sorry)
Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь
(Я
не
извиняюсь)
You
twist
and
you
turn
Ты
крутишься
и
вертишься,
You
got
the
urge
to
burn
Испытываешь
острую
необходимость
жечь,
The
government
should
really
be
the
least
of
your
concern
Правительство,
по
правде
говоря,
должно
меньше
всего
тебя
волновать.
The
privilege
to
do
is
what
you
earn
Привилегия
делать
то,
что
ты
заслужила,
To
be
yourself
and
free
yourself
is
what
I've
come
to
learn
Быть
собой
и
освободить
себя
— вот
чему
я
научился.
No
more
political
dreams
or
elusive
schemes
Больше
никаких
политических
мечтаний
или
иллюзорных
схем,
A
reefer-lution
outbreak
is
what
it
seems
Кажется,
грядет
вспышка
«конопляной»
революции.
Gimme
consent,
yes
to
vape
or
steam
Дай
согласие,
давай
парить
или
курить,
Burn
to
redeem
Сжигай,
чтобы
искупить.
I've
been
playing
too
hard
for
way
too
long
Я
слишком
долго
играл
по-крупному,
Burning
the
candle
at
both
ends
and
now
it's
gone
Сжигал
свечу
с
обоих
концов,
и
вот
её
больше
нет.
I
feel
broken
(broken)
Я
чувствую
себя
разбитым
(разбитым),
Busted-open
Разбитым
напополам.
I
thought
I
was
a
baller
but
my
body
has
spoken
Я
думал,
что
я
крутой,
но
моё
тело
сказало
своё
слово.
No
joke,
we
go
for
the
glory
Без
шуток,
мы
идём
за
славой,
But
I'll
probably
have
another
'fore
I
finish
this
story
Но
я,
вероятно,
выкурю
ещё
одну,
прежде
чем
закончу
эту
историю,
And
one
more
inside
of
me
И
ещё
одну
про
запас.
Then
both
my
body
and
my
mind,
don't
need
apologies
Тогда
ни
моему
телу,
ни
моему
разуму
не
понадобятся
извинения.
Well,
who's
sorry?
I'm
not
sorry
Ну,
кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь
(Who's
sorry?
I'm
not
sorry)
(Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь)
Who's
sorry?
I'm
not
sorry
(I'm
not
sorry)
Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь
(Я
не
извиняюсь)
I
guess
it's
time
to
take
a
time
Думаю,
пора
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
Slow
down
and
take
a
time
Расслабиться
и
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
I've
been
working
overtime
for
way
too
long
Я
слишком
долго
работал
сверхурочно,
I
gave
it
everything
I
had
'til
all
emotion
was
gone
Я
отдавал
тебе
всё,
что
у
меня
было,
пока
не
исчезли
все
эмоции.
And
now
I'm
hoping
to
move
along
И
теперь
я
надеюсь
двигаться
дальше,
Away
from
any
voice
that
makes
me
think
I
am
wrong
Подальше
от
любого
голоса,
который
заставляет
меня
думать,
что
я
неправ.
I
need
focus
Мне
нужна
сосредоточенность,
No
hocus
pocus
Никакого
волшебства.
I'm
gonna
throw
my
freaking
phone
in
the
ocean
Я
собираюсь
выбросить
свой
чёртов
телефон
в
океан.
Who's
sorry?
I'm
not
sorry
Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь
(Who's
sorry?
I'm
not
sorry)
(Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь)
Who's
sorry?
I'm
not
sorry
(I'm
not
sorry)
Кто
извиняется?
Я
не
извиняюсь
(Я
не
извиняюсь)
Because
it's
time
to
take
a
time
Потому
что
пора
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
Lay
down
and
take
a
time
Лечь
и
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
It's
time
to
take
a
time
Пора
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
4:20
is
the
time
4:20
- это
время
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
Out
of
respect-a
Из
уважения
That
we
take
a
little
time
to
siesta
Чтобы
мы
уделили
немного
времени
для
сиесты.
Save
the
drama
for
your
mama
Оставь
драму
для
своей
мамы,
'Cause
this
ain't
Broadway
Потому
что
это
не
Бродвей.
I'll
remind
ya,
I
require
Напомню,
мне
нужно
Time
to
re-stoke
proverbial
fire
Время,
чтобы
разжечь
пресловутый
огонь
And
retire
a
la
playa
И
удалиться
на
покой
у
моря,
Because
life
is
a
beach
anyway
Потому
что
жизнь
всё
равно
пляж.
I'm
taking
it
easy
(taking
it
easy)
Я
не
тороплюсь
(не
тороплюсь),
I'm
taking
it
slow
(taking
it
slow)
Я
действую
медленно
(действую
медленно).
You
bet,
I'm
taking
it
easy
(taking
it
easy)
Можешь
не
сомневаться,
я
не
тороплюсь
(не
тороплюсь),
I'm
taking
it
slow
Я
действую
медленно.
Tick
a-tick
a
tock
a
dis
is
no
time
to
rock
Тик-так,
тик-так,
сейчас
не
время
качать,
Tick
a-tick
a
tock
a
this
a
must
spliff-a-clock
Тик-так,
тик-так,
это
обязательные
часы
для
покура.
Excuse
me
while
I
light
mi
likkle
ting
upon
the
dock
Прости,
пока
я
зажигаю
свою
маленькую
штучку
на
причале.
Time
fi
mi
self
ah
man
a
mi
nuh
need
nuh
flock
Время
для
себя,
я
не
нуждаюсь
в
стаде.
Undivided
and
provided
by
mi
brethren
'round
the
block
Неделимый
и
обеспеченный
моими
братьями
по
кварталу,
The
sky-grade
a
my-grade,
it
loud
like
a
Glock
Небесный
грейд
- мой
грейд,
он
громкий,
как
Glock.
Sticky
like
a
sitten
whey
dem
have
inna
the
stock
Липкий,
как
сиденье,
которое
у
них
есть
на
складе.
Time
to
meditate
a
mi
seh
time
to
get
knock
(slow)
Время
медитировать,
говорю
я,
время,
чтобы
меня
вырубило
(медленно).
Are
you
medicated?
And
the
answer
is
yes
Ты
принимаешь
лекарства?
И
ответ
- да.
Too
bless
to
be
stressed
and
even
when
mi
penny
less
Слишком
благословенна,
чтобы
быть
в
стрессе,
и
даже
когда
у
меня
нет
ни
копейки,
Mi
nuh
worry
none
at
all,
a
chaos
mi
nuh
digest
Я
не
волнуюсь
вообще,
хаос
я
не
перевариваю.
Light
another
one
and
circumnavigate
the
stress
Зажги
ещё
одну
и
облети
стресс
стороной.
Sorry
everybody
but
mi
haffi
confess
Извини,
все,
но
я
должна
признаться,
Product
of
the
ghetto
now
mi
living
in
the
west
Дитя
гетто,
теперь
я
живу
на
западе.
Mi
nuh
hesitate
when
mi
burning
the
best
Я
не
колеблюсь,
когда
сжигаю
самое
лучшее,
Mi
nuh
hesitate
when
mi
burning
the
best
Я
не
колеблюсь,
когда
сжигаю
самое
лучшее.
It's
time
to
take
a
time
Пора
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
Slow
down
and
take
a
time
Расслабиться
и
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(time
out)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(перерыв)
Slow
down
and
take
a
time
Расслабиться
и
взять
тайм
Time,
time,
time
to
take
a
time
out
(mi
nuh
hesitate
when
mi
burning
the
best)
Время,
время,
время
взять
перерыв
(я
не
колеблюсь,
когда
сжигаю
самое
лучшее)
(Mi
nuh
hesitate
when
mi
burning
the
best)
(Я
не
колеблюсь,
когда
сжигаю
самое
лучшее)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.