Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave It All Behind (Jeeve Mixshow Edit)
Lass alles hinter dir (Jeeve Mixshow Edit)
You
were
the
one
who
told
me
to
live*
Du
warst
diejenige,
die
mir
sagte,
ich
solle
leben*
You
were
the
one
who
told
me
to
live.
Du
warst
diejenige,
die
mir
sagte,
ich
solle
leben.
You
were
the
one
who
told
me
to
let
go
of
fears.
Du
warst
diejenige,
die
mir
sagte,
ich
solle
Ängste
loslassen.
It
took
a
while,
but
your
words
they
sank
in.
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
aber
deine
Worte
sind
angekommen.
And
it's
a
fact
that
I'm
back
and
I'm
feeling
better
than
I
felt
before.
Und
es
ist
eine
Tatsache,
dass
ich
zurück
bin
und
mich
besser
fühle
als
je
zuvor.
Cause
I
had
to
leave
it
all
behind.
Denn
ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
Set
my
sights
on
a
new
life
baby,
Meine
Augen
auf
ein
neues
Leben
richten,
Baby,
Separate
from
my
past
mistakes.
Getrennt
von
meinen
vergangenen
Fehlern.
I
had
to
leave
it
all
behind.
Ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
A
new
day's
dawning
for
me
now
sugar,
Ein
neuer
Tag
bricht
für
mich
an,
Süße,
And
I
won't
be
held
back
by
should's
or
could
have
been's
Oh
no,
Oh
no.
Und
ich
werde
mich
nicht
von
"hätte,
wäre,
wenn"
aufhalten
lassen,
oh
nein,
oh
nein.
I
had
to
leave
it
behind,
leave
it
behind.
Ich
musste
es
hinter
mir
lassen,
hinter
mir
lassen.
Now
that
the
table's
are
turned
you're
wondering.
Jetzt,
da
sich
das
Blatt
gewendet
hat,
fragst
du
dich.
How
did
I
get
to
be
standing
right
here?
Wie
bin
ich
dazu
gekommen,
genau
hier
zu
stehen?
You're
feeling
down,
you're
so
unsure
Du
fühlst
dich
niedergeschlagen,
du
bist
so
unsicher
You
say
you've
never
ever
felt
this
way
before,
Du
sagst,
du
hast
dich
noch
nie
so
gefühlt,
Just
listen
to
the
words
that
you
once
said
to
me.
Hör
einfach
auf
die
Worte,
die
du
mir
einst
gesagt
hast.
Cause
I
had
to
leave
it
all
behind.
Denn
ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
Set
my
sights
on
a
new
life
baby,
Meine
Augen
auf
ein
neues
Leben
richten,
Baby,
Separate
from
my
past
mistakes.
Getrennt
von
meinen
vergangenen
Fehlern.
I
had
to
leave
it
all
behind.
Ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
A
new
day's
dawning
for
me
now
sugar,
and
I
won't
be
held
back
by
should's
or
could
have
been's
Oh
no,
Oh
no.
Ein
neuer
Tag
bricht
für
mich
an,
Süße,
und
ich
werde
mich
nicht
von
"hätte,
wäre,
wenn"
aufhalten
lassen,
oh
nein,
oh
nein.
I
had
to
leave
it
behind,
leave
it
behind.
Ich
musste
es
hinter
mir
lassen,
hinter
mir
lassen.
Step
1 you've
gotta
learn
to
live
your
life.
Schritt
1:
Du
musst
lernen,
dein
Leben
zu
leben.
Step
2 you've
gotta
keep
it
all
in
sight.
Schritt
2:
Du
musst
alles
im
Blick
behalten.
Step
3 you've
gotta
hold
your
head
up
high.
Schritt
3:
Du
musst
deinen
Kopf
hochhalten.
Step
4 you've
gotta
leave
it
all
behind.
Schritt
4:
Du
musst
alles
hinter
dir
lassen.
You
were
the
one
who
told
me
to
let
go
of
fears.
Du
warst
diejenige,
die
mir
sagte,
ich
solle
Ängste
loslassen.
It
took
a
while,
but
your
words
they
sank
in.
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
aber
deine
Worte
sind
angekommen.
And
it's
a
fact
that
I'm
back
and
I'm
feeling
better
than
I
felt
before.
Und
es
ist
eine
Tatsache,
dass
ich
zurück
bin
und
mich
besser
fühle
als
je
zuvor.
Cause
I
had
to
leave
it
all
behind.
Denn
ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
Set
my
sights
on
a
new
life
baby,
Meine
Augen
auf
ein
neues
Leben
richten,
Baby,
Separate
from
my
past
mistakes.
Getrennt
von
meinen
vergangenen
Fehlern.
I
had
to
leave
it
all
behind.
Ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
A
new
day's
dawning
for
me
now
sugar,
and
I
won't
be
held
back
by
should's
or
could
have
been's
Oh
no,
Oh
no.
Ein
neuer
Tag
bricht
für
mich
an,
Süße,
und
ich
werde
mich
nicht
von
"hätte,
wäre,
wenn"
aufhalten
lassen,
oh
nein,
oh
nein.
I
had
to
leave
it
behind,
leave
it
behind.
Ich
musste
es
hinter
mir
lassen,
hinter
mir
lassen.
Now
that
the
table's
are
turned
you're
wondering.
Jetzt,
da
sich
das
Blatt
gewendet
hat,
fragst
du
dich.
How
did
I
get
to
be
standing
right
here?
Wie
bin
ich
dazu
gekommen,
genau
hier
zu
stehen?
You're
feeling
down,
you're
so
unsure
Du
fühlst
dich
niedergeschlagen,
du
bist
so
unsicher
You
say
you've
never
ever
felt
this
way
before,
Du
sagst,
du
hast
dich
noch
nie
so
gefühlt,
Just
listen
to
the
words
that
you
once
said
to
me.
Hör
einfach
auf
die
Worte,
die
du
mir
einst
gesagt
hast.
Cause
I
had
to
leave
it
all
behind.
Denn
ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
Set
my
sights
on
a
new
life
baby,
Meine
Augen
auf
ein
neues
Leben
richten,
Baby,
Separate
from
my
past
mistakes.
Getrennt
von
meinen
vergangenen
Fehlern.
I
had
to
leave
it
all
behind.
Ich
musste
alles
hinter
mir
lassen.
A
new
day's
dawning
for
me
now
sugar,
and
I
won't
be
held
back
by
should's
or
could
have
been's
Oh
no,
Oh
no.
Ein
neuer
Tag
bricht
für
mich
an,
Süße,
und
ich
werde
mich
nicht
von
"hätte,
wäre,
wenn"
aufhalten
lassen,
oh
nein,
oh
nein.
I
had
to
leave
it
behind,
leave
it
behind.
Ich
musste
es
hinter
mir
lassen,
hinter
mir
lassen.
Step
1 you've
gotta
learn
to
live
your
life.
Schritt
1:
Du
musst
lernen,
dein
Leben
zu
leben.
Step
2 you've
gotta
keep
it
all
in
sight.
Schritt
2:
Du
musst
alles
im
Blick
behalten.
Step
3 you've
gotta
hold
your
head
up
high.
Schritt
3:
Du
musst
deinen
Kopf
hochhalten.
Step
4 you've
gotta
leave
it
all
behind.
Schritt
4:
Du
musst
alles
hinter
dir
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Walker, Yves Gerard Clau Ducornet Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.