Текст и перевод песни Jason Zhang - Super Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每一層妄言落下的灰
Каждый
слой
лжи,
осевшей
пылью,
每一個辯解拖著的疲憊
Каждое
оправдание,
тянущееся
усталостью,
你好
世界
幸會
Здравствуй,
мир,
рад
знакомству,
凶悍
弱小
相對
Жестокость,
слабость
– все
относительно,
每一份的勤勞收穫的累
Каждая
крупица
труда,
собранная
усталостью,
每一雙清澈見識的最
Каждая
пара
ясных
глаз,
видевших
самое
важное,
得到
失去
分享
Получить,
потерять,
поделиться,
相遇
別離
無常
Встреча,
расставание
– все
непостоянно.
又被堵在了路上
Снова
застрял
в
пути,
多希望長出翅膀
Так
хочется
вырастить
крылья,
當所有的人都抬頭看
Когда
все
люди
поднимут
взгляд,
自己成功的模樣
Увидят
мой
успех,
八
九點鐘的太陽
Солнце
в
восемь-девять
утра,
埋葬府巧的月亮
Похоронит
искусственную
луну,
當所有的人都抬頭看
Когда
все
люди
поднимут
взгляд,
看見自己長出翅膀
Увидят,
как
у
меня
вырастают
крылья.
這一邊嘲弄著你的美
Здесь
насмехаются
над
твоей
красотой,
那一邊拿你的付出消費
Там
пользуются
твоими
стараниями,
你好
世界
幸會
Здравствуй,
мир,
рад
знакомству,
是非哪有絕對
Правда
и
ложь
– где
абсолют?
哪一種沉默適應了時代
Какое
молчание
подходит
этому
времени,
適應你們眼中的完美
Подходит
вашему
идеалу
совершенства?
你好
世界
再會
Здравствуй,
мир,
прощай,
生命還給慈悲
Жизнь
возвращается
к
милосердию.
又被堵在了路上
Снова
застрял
в
пути,
多希望長出翅膀
Так
хочется
вырастить
крылья,
當所有的人都抬頭看
Когда
все
люди
поднимут
взгляд,
自己成功的模樣
Увидят
мой
успех,
八
九點鐘的太陽
Солнце
в
восемь-девять
утра,
埋葬府巧的月亮
Похоронит
искусственную
луну,
當所有的人都抬頭看
Когда
все
люди
поднимут
взгляд,
擠滿奇葩的劇場
Увидят
театр,
полный
чудаков.
每一層妄言落下的灰
Каждый
слой
лжи,
осевшей
пылью,
每一個辯解拖著的疲憊
Каждое
оправдание,
тянущееся
усталостью,
你好
世界
幸會
Здравствуй,
мир,
рад
знакомству,
凶悍
弱小
相對
Жестокость,
слабость
– все
относительно,
每一份的勤勞收穫的累
Каждая
крупица
труда,
собранная
усталостью,
每一雙清澈見識的最
Каждая
пара
ясных
глаз,
видевших
самое
важное,
你好
世界
再會
Здравствуй,
мир,
прощай,
生命還給慈悲
Жизнь
возвращается
к
милосердию.
自己長出翅膀
У
меня
вырастают
крылья,
又被堵在了路上
Снова
застрял
в
пути,
多希望長出翅膀
Так
хочется
вырастить
крылья,
當所有的人都抬頭看
Когда
все
люди
поднимут
взгляд,
自己成功的模樣
Увидят
мой
успех,
八
九點鐘的太陽
Солнце
в
восемь-девять
утра,
埋葬府巧的月亮
Похоронит
искусственную
луну,
當所有的人都抬頭看
Когда
все
люди
поднимут
взгляд,
結局不過無常
В
конце
концов,
все
непостоянно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Lumiere, Ashley Hicklin, Karim Mika, George Nemeth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.