Текст и перевод песни Jasper Steverlinck - Golden Path
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
supposed
golden
path
Так
называемому
золотому
пути,
I
was
confronted
Я
столкнулся
By
a
mysterious
specter
С
таинственным
призраком.
He
pointed
to
the
graveyard
Он
указал
на
кладбище,
Over
on
yonder
hill
Что
на
том
холме.
I
paused
in
cosmic
reflection
Я
замер
в
космическом
раздумье,
Confused
and
wondering.
Смущенный
и
вопрошающий,
Of
how
I
came
to
die
Как
я
пришел
к
смерти.
I
was
confused
Я
был
растерян,
For
if
I
was
dead
Ведь
если
я
мертв,
But
I
composed
myself
Но
я
взял
себя
в
руки
And
decided
I
should
face
him
И
решил
встретиться
с
ним
лицом
к
лицу.
But
I
stood
paralyzed
Но
я
стоял
парализованный
On
the
supposed
golden
path
На
так
называемом
золотом
пути.
I
was
confronted
Я
столкнулся
By
a
powerful
demon
force
С
могущественной
демонической
силой.
And
they
said
it
was
the
devil
И
они
сказали,
что
это
дьявол,
When
he
spoke
his
words
flowed
like
glowing
lava
Когда
он
говорил,
его
слова
текли,
как
раскаленная
лава,
From
the
mouth
of
a
volcano
Из
жерла
вулкана.
And
I
said
help
me
Lord
И
я
взмолился:
"Господи,
помоги
мне!"
I
found
myself
in
some
kind
of
hell
Я
оказался
в
каком-то
аду,
But
I
did
not
believe
in
a
Но
я
не
верил
в
Heaven
and
hell,
world
of
opposite′s,
kind
of
reality
Рай
и
ад,
мир
противоположностей,
такую
реальность.
And
I
gained
control
of
myself
И
я
взял
себя
в
руки
And
I
decided
to
press
on
И
решил
идти
дальше.
And
as
I
walked
along
И
пока
я
шел
The
supposed
golden
path
По
так
называемому
золотому
пути,
I
was
trembling
with
fear
Я
дрожал
от
страха
All
the
lions
and
wizards
Перед
всеми
львами
и
волшебниками,
Yet
to
come
Которые
еще
впереди.
I
seen
in
the
distance
silver
mountains
rising
high
Я
видел
вдали
серебряные
горы,
возвышающиеся
ввысь,
And
a
voice
from
above
did
whisper
some
shining
answer
from
the
womb.
И
голос
свыше
прошептал
какой-то
сияющий
ответ
из
чрева.
Pleeeeaaasssseeee
Пожааааалуйста,
Please
forgive
me
Простить
меня?
I
never
meant
to
hurt
you
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
Please
forgive
me
Прости
меня,
I
never
meant
to
hurt
you
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
Please
forgive
me
Прости
меня,
I
never
meant
to
hurt
you
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
As
I
walked
along
Пока
я
шел,
As
I
walked
along
Пока
я
шел,
Please
forgive
me
Прости
меня,
I
never
meant
to
hurt
you
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
Please
forgive
me
Прости
меня,
I
never
meant
to
hurt
you
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
Please
forgive
me
Прости
меня,
I
never
meant
to
hurt
you
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
Please
forgive
me
Прости
меня,
I
never
meant
to
hurt
you
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Rowlands, Edmund Simons, Steven Drozd, Wayne Coyne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.