Текст и перевод песни Jasta - Set You Adrift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set You Adrift
Отпустить тебя в свободное плавание
Stolen
she
wept,
sworn
to
secrecy
Украденная,
ты
плакала,
поклявшись
хранить
тайну,
Fighting
the
current,
lying
to
forget
Борясь
с
течением,
лга,
чтобы
забыть.
Feeling
so
gone,
now
the
silence
swells
Чувствуя
себя
такой
потерянной,
теперь
тишина
нарастает,
Beauty
betrays,
writing
the
last
farewell
Красота
предает,
написав
последнее
прощание.
Set
you
adrift
you're
on
your
own
Отпускаю
тебя
в
свободное
плавание,
ты
сама
по
себе.
Disbelief
leaves
me
numb
Неверие
делает
меня
онемевшим.
Paralyzed
by
what
I've
done
Парализованный
тем,
что
я
сделал,
Words
fail
to
heal
again
Слова
снова
не
могут
исцелить.
Withered
each
day,
shattered
spirits
shed
Увядая
с
каждым
днем,
разбитые
души
истекают
кровью,
Septic
in
thoughts,
heart
and
mind
impose
Септические
мысли,
сердце
и
разум
противятся.
Violent
in
dreams,
self
defeating
grip
Жестокость
во
снах,
саморазрушающая
хватка,
Speechless
again,
upon
a
single
tear
Безмолвие
снова,
на
одной
слезе.
Set
you
adrift
you're
on
your
own,
you're
on
your
own
Отпускаю
тебя
в
свободное
плавание,
ты
сама
по
себе,
сама
по
себе.
Disbelief
leaves
me
numb,
it
leaves
me
numb
Неверие
делает
меня
онемевшим,
делает
меня
онемевшим.
Paralyzed
by
what
I've
done,
by
what
I've
done
Парализованный
тем,
что
я
сделал,
тем,
что
я
сделал.
Words
fail
to
heal
again
Слова
снова
не
могут
исцелить.
And
words
fail
to
transcend
И
слова
не
могут
превзойти,
Now
words
fall
like
a
single
tear
Теперь
слова
падают,
как
одинокая
слеза.
I
fail
to
find
the
words
again
Я
снова
не
могу
найти
слов,
Now
I
fail
to
find
the
words
for
you
Теперь
я
не
могу
найти
слов
для
тебя.
Tears
fill
an
ocean
of
despair,
dreams
crashing
down
Слезы
наполняют
океан
отчаяния,
мечты
рушатся.
Fears
form
a
web
of
desrepair,
we've
been
torn
apart
Страхи
образуют
паутину
запустения,
мы
были
разорваны
на
части.
Caught
in
the
traps
of
our
own
doomed
certainty
Пойманные
в
ловушки
нашей
собственной
обреченной
уверенности,
This
is
a
call
to
dissolve
all
the
apathy
Это
призыв
растворить
всю
апатию.
Set
you
adrift
you're
on
your
own,
you're
on
your
own
Отпускаю
тебя
в
свободное
плавание,
ты
сама
по
себе,
сама
по
себе.
Disbelief
leaves
me
numb,
it
leaves
me
numb
Неверие
делает
меня
онемевшим,
делает
меня
онемевшим.
Paralyzed
by
what
I've
done,
by
what
I've
done
Парализованный
тем,
что
я
сделал,
тем,
что
я
сделал.
Words
fail
to
heal
again
Слова
снова
не
могут
исцелить.
Tears
fill
an
ocean
of
despair,
dreams
crashing
down
Слезы
наполняют
океан
отчаяния,
мечты
рушатся.
Fears
form
a
web
of
desrepair,
we've
been
torn
apart
Страхи
образуют
паутину
запустения,
мы
были
разорваны
на
части.
Caught
in
the
traps
of
our
own
doomed
certainty
Пойманные
в
ловушки
нашей
собственной
обреченной
уверенности,
This
is
a
call
to
dissolve
all
the
apathy
Это
призыв
растворить
всю
апатию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Joseph Shanahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.