Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dunyo ekan
So ist die Welt
Sevgi
ilk
bor
tushdiyu
qalbga
Als
die
Liebe
zum
ersten
Mal
mein
Herz
berührte,
Hayotimning
bòldi
mazmuni
wurde
sie
zum
Sinn
meines
Lebens.
Bu
qòlimga
tutqazib
qalam
Sie
gab
mir
einen
Stift
in
die
Hand
Kòzlarimdan
oldi
uyquni
und
raubte
mir
den
Schlaf.
Oldi
butun
fikru
hayolimm
Sie
nahm
all
meine
Gedanken
und
meinen
Geist,
Ketdi
dildan
orom
halovat
nahm
mir
die
Ruhe
und
den
Frieden.
Sevgi
butun
borimni
olib
Die
Liebe
nahm
alles,
was
ich
hatte,
She'r
zavqini
qoldirdi
faqat
und
ließ
mir
nur
die
Freude
am
Dichten.
Dunyo
ekan
ishq
degan
savdo
So
ist
die
Welt,
dieses
Geschäft
namens
Liebe,
Bormi
faqat
mening
boshimda
ist
es
nur
in
meinem
Kopf?
Kimni
etmas
bu
ko'ngil
shaydo
Wen
macht
dieses
Herz
nicht
verrückt?
Kim
she'r
yozmas
mening
yoshimda
Wer
schreibt
in
meinem
Alter
keine
Gedichte?
Dunyo
ekan
ishq
degan
savdo
So
ist
die
Welt,
dieses
Geschäft
namens
Liebe,
Bormi
faqat
mening
boshimda
ist
es
nur
in
meinem
Kopf?
Kimni
etmas
bu
ko'ngil
shaydo
Wen
macht
dieses
Herz
nicht
verrückt?
Kim
she'r
yozmas
mening
yoshimda
Wer
schreibt
in
meinem
Alter
keine
Gedichte?
Borliq
olam
ko'zimga
ming
Die
ganze
Welt
erschien
mir
Go'zallikka
to'lib
ko'rindi
voller
Schönheit.
Gullar
menga
oshiq
bulbulning
Die
Blumen
schienen
mir
wie
She'r
daftari
bo'lib
ko'rindi
das
Gedichtbuch
einer
verliebten
Nachtigall.
Oldi
butun
fikru
hayolim
Sie
nahm
all
meine
Gedanken
und
meinen
Geist,
Ketdi
dildan
orom
halovat
nahm
mir
die
Ruhe
und
den
Frieden.
Sevgi
butun
borimni
olib
Die
Liebe
nahm
alles,
was
ich
hatte,
She'r
zavqini
qoldirdi
faqat
und
ließ
mir
nur
die
Freude
am
Dichten.
Dunyo
ekan
ishq
degan
savdo
So
ist
die
Welt,
dieses
Geschäft
namens
Liebe,
Bormi
faqat
mening
boshimda
ist
es
nur
in
meinem
Kopf?
Kimni
etmas
bu
ko'ngil
shaydo
Wen
macht
dieses
Herz
nicht
verrückt?
Kim
she'r
yozmas
mening
yoshimda
Wer
schreibt
in
meinem
Alter
keine
Gedichte?
Dunyo
ekan
ishq
degan
savdo
So
ist
die
Welt,
dieses
Geschäft
namens
Liebe,
Bormi
faqat
mening
boshimda
ist
es
nur
in
meinem
Kopf?
Kimni
etmas
bu
ko'ngil
shaydo
Wen
macht
dieses
Herz
nicht
verrückt?
Kim
she'r
yozmas
mening
yoshimda
Wer
schreibt
in
meinem
Alter
keine
Gedichte?
(Kel
yulduzlar
to'shalgan
yo'ldan
bizni
yetaklasin
muhabbat,
(Komm,
lass
uns
die
Liebe
auf
dem
mit
Sternen
übersäten
Weg
führen,
G'amlaringni
chiqar
ko'ngildan
Befreie
dein
Herz
von
Sorgen,
Shod
kunlarni
eslaylik
faqat
lass
uns
nur
an
glückliche
Tage
denken.
Sayr
etaylik
kel
birga
erkam
Lass
uns
zusammen
spazieren
gehen,
meine
Liebste,
Rozi
ketsin
bizdan
umrbod
lass
uns
das
Leben
für
immer
zufrieden
zurücklassen.
Shodlik
uchun
yaralgan
olam
Die
Welt
ist
für
Freude
geschaffen,
Sevmoq
uchun
yaralgan
hayot)
das
Leben
ist
zum
Lieben
geschaffen.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jasur Badalbayev, Erkin Vohidov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.