Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazaren
milte
hee
nazaron
se
nazaron
ko
churaae
Blicke
treffen
sich
nur,
um
sich
heimlich
zu
stehlen
Kaisee
ye
haya
teri,
jo
too
palkon
ko
jhukaae?
Was
ist
das
für
eine
Scham,
wenn
du
die
Wimpern
senkst?
Rab
jo
poshida
hai,
usko
nihare
too
Den
verborgenen
Gott,
den
betrachte
du
Aur
jo
garvida
hai,
usko
taale
too
Und
den
Stolzen,
den
weise
du
ab
Teri
jhalak
asharfi,
Srivalli,
naina
madak-barfi
Dein
Glanz
ist
golden,
Srivalli,
Augen
berauschend
wie
Eis
Teri
jhalak
asharfi,
Srivalli,
baathen
kare
do-harfi
Dein
Glanz
ist
golden,
Srivalli,
Worte
flüstern
zweisilbig
Hmm,
saara
zamana
hai
mere
peechhe
Hmm,
die
ganze
Welt
ist
hinter
mir
her
Par
ye
deewaanaa
hai
tere
peechhe
Doch
dieser
Verrückte
hängt
an
dir
Sar
ye
jhukne
naa
doon
duniyaa
ke
aage
Mein
Haupt
beugt
sich
vor
niemandem
auf
der
Welt
Par
teri
paayal
dekhoon
kar
ke
sar
neeche
Doch
deine
Fußkettchen
schaue
ich
an,
Haupt
geneigt
Naa
tamanna
hira-panna,
mujko
hai
bas
tera
bananaa
Ich
will
keine
Juwelen,
nur
dein
Lächeln
besitzen
Ek
jhalak
teri
aankhon
mein
khwaab
sajaa
jae
Ein
Blick
von
dir,
und
meine
Augen
schmücken
sich
mit
Träumen
Teri
jhalak
asharfi,
Srivalli,
naina
madak-barfi
Dein
Glanz
ist
golden,
Srivalli,
Augen
berauschend
wie
Eis
Teri
jhalak
asharfi,
Srivalli,
baathen
kare
do-harfi
Dein
Glanz
ist
golden,
Srivalli,
Worte
flüstern
zweisilbig
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Teri
saheliyaan
sada-maamuli
Deine
Freundinnen
sind
ganz
gewöhnlich
Uske
muqaabale
thodee
too
bhalee
Doch
dir
gegenüber
sind
sie
nur
Schatten
Jaise
hee
16'vaa
chadh
jae
saavan
Wie
im
sechzehnten
Monsoon-Himmel
Too
kya,
har
ladkee
dikhe
phulon
kee
kalee
Siehst
du,
wie
jeder
Junge
dich
als
Knospe
betrachtet?
Baans
pe
lipati
laal
sari,
vo
bhee
dikhi
rajkumaari
In
rotem
Sari
am
Bambus
gelehnt,
wie
eine
Prinzessin
Jhumke,
bindi
aur
gajre
se
rup
nikhar
jae,
phir
bhee
Ohrringe,
Bindi
und
Girlanden
lassen
deine
Schönheit
erstrahlen,
und
doch
Teri
jhalak
asharfi,
Srivalli,
naina
madak-barfi
Dein
Glanz
ist
golden,
Srivalli,
Augen
berauschend
wie
Eis
Teri
jhalak
asharfi,
Srivalli,
baathen
kare
do-harfi
Dein
Glanz
ist
golden,
Srivalli,
Worte
flüstern
zweisilbig
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai-lagaa
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lagaa,
lai-lai-lai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.