Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teri Razamandi
Deine Zustimmung
Aaj
utregi
aasmano
se
dua,
Heute
wird
vom
Himmel
ein
Gebet
herabsteigen,
Tu
fariyad
toh
kar
Du
musst
nur
flehen
Kaun
rokega
uski
inayat
ko,
Wer
wird
seine
Gnade
aufhalten,
Tu
dil
se
yaad
toh
kar
Du
musst
nur
von
Herzen
gedenken
Shah-e-karam
humko
tera
sahara
hai,
Shah-e-Karam,
Du
bist
unsere
Stütze,
Bigde
nasibo
ko
tune
sanvara
hai
Du
hast
unser
verdorbenes
Schicksal
verbessert
Shah-e-karam
humko
tera
sahara
hai,
Shah-e-Karam,
Du
bist
unsere
Stütze,
Bigde
nasibo
ko
tune
sanvara
hai
Du
hast
unser
verdorbenes
Schicksal
verbessert
Dil
ne
duaon
m
tujhko
pukara
hai
Mein
Herz
hat
Dich
in
Gebeten
angerufen
Tere
dar
ke
diwane
aae
hai.hai.hai.
Die
Verehrer
Deiner
Tür
sind
gekommen.
Jholi
bhar
de
murade
laaye
hai.hai.hai
Fülle
unsere
Herzen,
wir
bringen
Wünsche.
Duniya
ne
thukraya
hai,
Die
Welt
hat
mich
verstoßen,
Tune
hi
apnaya
hai,
Nur
Du
hast
mich
angenommen,
Ab
toh
koi
jlwa
kr,
Zeige
jetzt
ein
Wunder,
Tu
ali
humara
hai
Du,
Ali,
gehörst
zu
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amitava Sarkar, Sandeep Nath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.