Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sóc
com
un
arbre
i
tu
fulla
seca
a
la
tardor,
Ich
bin
wie
ein
Baum
und
du
ein
trockenes
Blatt
im
Herbst,
Et
deixo
caure,
Ich
lass
dich
fallen,
Abans
el
sol
i
ara
ets
fredor
Einst
die
Sonne,
nun
bist
du
Kälte
Tornar-te
a
veure
ja
no
m'omple
d'amargor,
Dich
wiederzusehen
füllt
mich
nicht
mehr
mit
Bitterkeit,
Sóc
com
un
arbre
i
tu
fulla
seca...
Ich
bin
wie
ein
Baum
und
du
ein
trockenes
Blatt...
Som
peixos
petits,
Wir
sind
kleine
Fische,
Però
junts
ens
menjarem
el
gran!
Aber
gemeinsam
fressen
wir
den
Großen!
Com
una
lleona
defensem
el
clan!
Wie
eine
Löwin
verteidigen
wir
den
Clan!
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Rapataplam,
ells
cauran...
Rapataplam,
sie
werden
fallen...
Que
vinguin,
que
vinguin,
Lass
sie
kommen,
lass
sie
kommen,
Que
no
hi
haurà
color...
Es
wird
kein
Wettbewerb
sein...
Ràbia,
els
uniformes
no
ens
fan
por!
Wut,
die
Uniformen
machen
uns
keine
Angst!
Que
vinguin
que
vinguin,
Lass
sie
kommen,
lass
sie
kommen,
Que
ja
hem
trobat
color...
Wir
haben
schon
Farbe
gefunden...
La
claror
de
les
flames
a
la
nit,
el
foc!
Die
Helligkeit
der
Flammen
in
der
Nacht,
das
Feuer!
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Som
peixos
petits,
Wir
sind
kleine
Fische,
Però
junts
ens
menjarem
el
gran!
Aber
gemeinsam
fressen
wir
den
Großen!
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Els
que
teniu
mans
blanques
Ihr
mit
euren
weißen
Händen
Però
tacades
de
sang
Doch
befleckt
mit
Blut
Senyalen
culpables,
dicten
noves
normes,
Sie
zeigen
Schuldige,
diktieren
neue
Regeln,
Ens
disparen
sense
pistola
Sie
schießen
ohne
Waffe
I
ens
acusen
sense
tenir
cap
prova.
Und
beschuldigen
uns
ohne
jeden
Beweis.
Ens
ataquen
perquè
som
qui
els
destorba
Sie
greifen
uns
an,
weil
wir
sie
stören
I
ens
escupen
perquè
no
ens
poden
pas
fotre
fora,
Und
sie
spucken
uns
an,
weil
sie
uns
nicht
rauswerfen
können,
Ens
menyspreen
perquè
no
som
qui
plora
Sie
verachten
uns,
weil
wir
nicht
weinen
Està
clar
que
pensen
que
fem
nosa
Es
ist
klar,
sie
denken,
wir
sind
im
Weg
No
cicatritza
el
temps,
sinó
que
honra
la
ferida,
Die
Zeit
heilt
nicht,
sie
ehrt
die
Wunde,
No
polititza
el
vent,
sinó
que
ho
fa
la
vida,
Nicht
der
Wind
politisiert,
sondern
das
Leben,
No
estigmatitza
el
cant,
sinó
que
ho
fa
la
melodia
Nicht
der
Gesang
stigmatisiert,
sondern
die
Melodie
Qui
criminalitza?
eh?
Wer
kriminalisiert?
eh?
Professionals
de
l'opinió
Profis
der
Meinung
De
l'opinió
del
millor
postor,
Der
Meinung
des
Höchstbietenden,
L'opinòleg
és
ara
el
pastor...
Der
Meinungsmacher
ist
nun
der
Hirte...
I
quan
mori
el
ramat
vindran
els
voltors!
Und
wenn
die
Herde
stirbt,
kommen
die
Geier!
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Som
peixos
petits,
Wir
sind
kleine
Fische,
Però
junts
ens
menjarem
el
gran!
Aber
gemeinsam
fressen
wir
den
Großen!
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Rapataplam,
ells
cauran,
Rapataplam,
sie
werden
fallen,
Els
que
teniu
mans
blanques
Ihr
mit
euren
weißen
Händen
Però
tacades
de
sang
Doch
befleckt
mit
Blut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pirat's Sound Sistema
Альбом
Vol. II
дата релиза
22-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.