Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Aqui a la Eternidad
Von hier bis zur Ewigkeit
Afuera
el
frío
arruga
la
ciudad
Draußen
zerknittert
die
Kälte
die
Stadt
Y
el
tiempo
sólo
existe
para
los
que
están
Und
die
Zeit
existiert
nur
für
die,
die
da
sind
Deben
ser
cuatrocientos
años
los
que
se
van
Es
müssen
vierhundert
Jahre
sein,
die
vergehen
Las
manos
son
ya
ciegas
de
planchar
un
plan
Die
Hände
sind
schon
blind
vom
Glätten
eines
Plans
Sueño
con
escapar
de
este
berenjenal
Ich
träume
davon,
diesem
Durcheinander
zu
entkommen
Y
el
mar
sólo
lo
vi
en
"de
aquí
a
la
eternidad"
Und
das
Meer
sah
ich
nur
in
„Von
hier
bis
zur
Ewigkeit“
La
encontraron
dormida
en
una
rama
Man
fand
sie
schlafend
auf
einem
Ast
La
encontraron
perdida
en
una
plaza
Man
fand
sie
verloren
auf
einem
Platz
La
encontraron
dormida
y
con
el
alma
lejos,
Man
fand
sie
schlafend
und
mit
der
Seele
weit
fort,
Volando
lejos
Weit
weg
fliegend
Asola
el
pensamiento
la
agonía
de
pensar
Den
Gedanken
verwüstet
die
Qual
zu
denken
Pensar
en
tantos
valses
que
pude
bailar
An
so
viele
Walzer
zu
denken,
die
ich
hätte
tanzen
können
Domestiqué
una
culpa
por
soñar
tan
mal
Ich
zähmte
eine
Schuld
dafür,
so
falsch
zu
träumen
Con
príncipes
que
no
temieran
naufragar
Von
Prinzen,
die
keine
Furcht
vor
Schiffbruch
hatten
Sueño
con
escapar
de
este
berenjenal
Ich
träume
davon,
diesem
Durcheinander
zu
entkommen
Y
adentro
sufro
sola,
por
no
saber
gritar
Und
innen
leide
ich
allein,
weil
ich
nicht
zu
schreien
weiß
La
encontraron
dormida
en
una
rama
Man
fand
sie
schlafend
auf
einem
Ast
La
encontraron
perdida
en
una
plaza
Man
fand
sie
verloren
auf
einem
Platz
La
encontraron
dormida
y
con
el
alma
lejos,
Man
fand
sie
schlafend
und
mit
der
Seele
weit
fort,
Volando
lejos
Weit
weg
fliegend
Tengo
el
presentimiento
de
alguna
verdad
Ich
habe
die
Ahnung
irgendeiner
Wahrheit
Se
agolpa
en
el
recuerdo
que
futuro
no
hay
In
der
Erinnerung
drängt
sich
auf,
dass
es
keine
Zukunft
gibt
Los
ojos
se
me
cierran
y
aún
he
de
limpiar
Meine
Augen
schließen
sich,
und
ich
muss
noch
putzen
Mañana
dulcemente
tengo
que
acabar
Morgen
muss
ich
sanft
ein
Ende
machen
De
tejer
el
ayer,
recorrer
un
mantel
Das
Gestern
zu
weben,
ein
Tischtuch
zu
durchwandern
Poblado
de
unos
niños
que
yo
amamanté
Bevölkert
von
Kindern,
die
ich
gestillt
habe
La
encontraron
dormida
en
una
rama
Man
fand
sie
schlafend
auf
einem
Ast
La
encontraron
perdida
en
una
plaza
Man
fand
sie
verloren
auf
einem
Platz
La
encontraron
dormida
y
con
el
alma
lejos,
Man
fand
sie
schlafend
und
mit
der
Seele
weit
fort,
Volando
lejos
Weit
weg
fliegend
La
princesa
se
fue
su
sonrisa
mostró
Die
Prinzessin
ging
fort,
zeigte
ihr
Lächeln
El
cuerpo
un
poco
mustio
de
zurcir
tanto
el
amor
Der
Körper
etwas
welk
vom
vielen
Flicken
der
Liebe
La
encontraron
dormida
en
una
rama
Man
fand
sie
schlafend
auf
einem
Ast
La
encontraron
perdida
en
una
plaza
Man
fand
sie
verloren
auf
einem
Platz
La
encontraron
dormida
y
con
el
alma
lejos,
Man
fand
sie
schlafend
und
mit
der
Seele
weit
fort,
Volando
lejos
Weit
weg
fliegend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Alvarez Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.