Javier Alvarez - De Aqui a la Eternidad - перевод текста песни на немецкий

De Aqui a la Eternidad - Javier Alvarezперевод на немецкий




De Aqui a la Eternidad
Von hier bis zur Ewigkeit
Afuera el frío arruga la ciudad
Draußen zerknittert die Kälte die Stadt
Y el tiempo sólo existe para los que están
Und die Zeit existiert nur für die, die da sind
Deben ser cuatrocientos años los que se van
Es müssen vierhundert Jahre sein, die vergehen
Las manos son ya ciegas de planchar un plan
Die Hände sind schon blind vom Glätten eines Plans
Sueño con escapar de este berenjenal
Ich träume davon, diesem Durcheinander zu entkommen
Y el mar sólo lo vi en "de aquí a la eternidad"
Und das Meer sah ich nur in „Von hier bis zur Ewigkeit“
La encontraron dormida en una rama
Man fand sie schlafend auf einem Ast
La encontraron perdida en una plaza
Man fand sie verloren auf einem Platz
La encontraron dormida y con el alma lejos,
Man fand sie schlafend und mit der Seele weit fort,
Volando lejos
Weit weg fliegend
Asola el pensamiento la agonía de pensar
Den Gedanken verwüstet die Qual zu denken
Pensar en tantos valses que pude bailar
An so viele Walzer zu denken, die ich hätte tanzen können
Domestiqué una culpa por soñar tan mal
Ich zähmte eine Schuld dafür, so falsch zu träumen
Con príncipes que no temieran naufragar
Von Prinzen, die keine Furcht vor Schiffbruch hatten
Sueño con escapar de este berenjenal
Ich träume davon, diesem Durcheinander zu entkommen
Y adentro sufro sola, por no saber gritar
Und innen leide ich allein, weil ich nicht zu schreien weiß
La encontraron dormida en una rama
Man fand sie schlafend auf einem Ast
La encontraron perdida en una plaza
Man fand sie verloren auf einem Platz
La encontraron dormida y con el alma lejos,
Man fand sie schlafend und mit der Seele weit fort,
Volando lejos
Weit weg fliegend
Tengo el presentimiento de alguna verdad
Ich habe die Ahnung irgendeiner Wahrheit
Se agolpa en el recuerdo que futuro no hay
In der Erinnerung drängt sich auf, dass es keine Zukunft gibt
Los ojos se me cierran y aún he de limpiar
Meine Augen schließen sich, und ich muss noch putzen
Mañana dulcemente tengo que acabar
Morgen muss ich sanft ein Ende machen
De tejer el ayer, recorrer un mantel
Das Gestern zu weben, ein Tischtuch zu durchwandern
Poblado de unos niños que yo amamanté
Bevölkert von Kindern, die ich gestillt habe
La encontraron dormida en una rama
Man fand sie schlafend auf einem Ast
La encontraron perdida en una plaza
Man fand sie verloren auf einem Platz
La encontraron dormida y con el alma lejos,
Man fand sie schlafend und mit der Seele weit fort,
Volando lejos
Weit weg fliegend
La princesa se fue su sonrisa mostró
Die Prinzessin ging fort, zeigte ihr Lächeln
El cuerpo un poco mustio de zurcir tanto el amor
Der Körper etwas welk vom vielen Flicken der Liebe
La encontraron dormida en una rama
Man fand sie schlafend auf einem Ast
La encontraron perdida en una plaza
Man fand sie verloren auf einem Platz
La encontraron dormida y con el alma lejos,
Man fand sie schlafend und mit der Seele weit fort,
Volando lejos
Weit weg fliegend





Авторы: Javier Alvarez Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.