Javier Alvarez - Miss Universo - перевод текста песни на немецкий

Miss Universo - Javier Alvarezперевод на немецкий




Miss Universo
Miss Universum
No tengo orgullo ni furia al pasar
Ich habe keinen Stolz noch Wut im Vorbeigehen
Pero hubo rabia en algún que otro andar
Aber es gab Wut bei manch einem Gang
Hay cicatrices de no comprender
Es gibt Narben des Nichtverstehens
Ya se hace tarde, me piro a las tres
Es wird schon spät, ich hau um drei ab
Me escondí tantas veces creyendo ser yo
Ich versteckte mich so oft, glaubend, ich selbst zu sein
Que olvidé que mi sitio no lo dicta un señor
Dass ich vergaß, dass mein Platz nicht von einem Herrn bestimmt wird
No le veo sentido a luchar por luchar
Ich sehe keinen Sinn darin, des Kämpfens willen zu kämpfen
Ni a estrujar tanto el coco y llamarlo pensar
Noch darin, den Kopf so zu zerbrechen und es Denken zu nennen
Miss universo soñé ser una vez
Miss Universum träumte ich einmal zu sein
Faldas cortitas, apretado corsé
Kurze Röckchen, enges Korsett
Me sigo pintando sin ningún afán
Ich mache mich weiter zurecht ohne Eile
Si me tocas el culo, te capo chaval
Wenn du mir an den Arsch fasst, kastriere ich dich, Junge
Se acabaron las ganas de hablar y suplicar
Die Lust zu reden und zu flehen ist vorbei
Me ha llegado la hora de buscar mi lugar
Für mich ist die Zeit gekommen, meinen Platz zu suchen
No le veo sentido a sólo dar de mamar
Ich sehe keinen Sinn darin, nur die Brust zu geben
Transparente me siento y aún parezco flotar
Durchsichtig fühle ich mich und scheine doch zu schweben
Si hay una guerra perdemos los dos
Wenn es Krieg gibt, verlieren wir beide
Hay todo un mundo nuevo como una flor
Es gibt eine ganz neue Welt wie eine Blume
Ni soy estrecha ni hoy pienso follar
Ich bin weder prüde noch denke ich heute daran zu ficken
Lo siento macho deja de engatusar
Tut mir leid, Macho, hör auf zu becircen
Me escondí tantas veces creyendo ser yo
Ich versteckte mich so oft, glaubend, ich selbst zu sein
Que olvidé que mi sitio no lo dicta un señor
Dass ich vergaß, dass mein Platz nicht von einem Herrn bestimmt wird
No le veo sentido a luchar por luchar
Ich sehe keinen Sinn darin, des Kämpfens willen zu kämpfen
Ni a estrujar tanto el coco y llamarlo pensar
Noch darin, den Kopf so zu zerbrechen und es Denken zu nennen





Авторы: Alvarez Fernandez Javier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.