Javier Alvarez - Uno - dos - tres - cuatro - перевод текста песни на немецкий

Uno - dos - tres - cuatro - Javier Alvarezперевод на немецкий




Uno - dos - tres - cuatro
Eins - zwei - drei - vier
En la inmensidad de que el día va a empezar se nos nubla la visión
In der Unermesslichkeit, dass der Tag beginnt, wird unsere Sicht getrübt
Tengo la impresión de que el cielo se me cae y la idea de irme hoy
Ich habe den Eindruck, dass mir der Himmel auf den Kopf fällt und die Idee, heute zu gehen
No bien qué es la libertad ni tampoco ser feliz
Ich weiß nicht recht, was Freiheit ist, noch glücklich zu sein
Alguien hoy me llamó chaval gilipollas me sentí
Jemand nannte mich heute einen idiotischen Jungen, so fühlte ich mich
No quiero tener que huir
Ich will nicht fliehen müssen
"Patria sumisión, hazte un hombre maricón", sabias frases con que crecí
"Vaterland, Unterwerfung, werd' ein Mann, Schwuchtel", weise Sprüche, mit denen ich aufwuchs
Guerra que hay cuando me ordenan besar la bandera que no elegí
Krieg, ich weiß, gibt es, wenn man mir befiehlt, die Flagge zu küssen, die ich nicht gewählt habe
"Qué hay de malo en ir, pásatelo bien, aprovecha, ve a aprender..."
"Was ist falsch daran zu gehen, hab Spaß, nutze es aus, geh lernen..."
A ser dulce, humilde y un poco loco y no a hombre quiero tender
Süß, bescheiden und ein wenig verrückt zu sein, und nicht zum Mann will ich tendieren
Aunque hombre ya nací
Obwohl ich schon als Mann geboren wurde
Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos, tres, cuatro,
Eins, zwei, drei, vier, eins, zwei, drei, vier,
Paso ligero yo te lo mando
Im Laufschritt! Auf mein Kommando!
Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos, tres, cuatro,
Eins, zwei, drei, vier, eins, zwei, drei, vier,
Firme, ponte recto, yo te lo mando
Stillgestanden! Haltung! Auf mein Kommando!
No está nada mal que te enseñen a temer por si el coco viene una vez
Es ist gar nicht schlecht, dass man dir beibringt zu fürchten, falls der Butzemann mal kommt
Las garras a ofrecer, la sonrisa a proteger y la lágrima contener
Die Klauen anzubieten, das Lächeln zu schützen und die Träne zurückzuhalten
El calor aprieta, el amigo se va y seguimos sin cambiar
Die Hitze drückt, der Freund geht weg und wir ändern uns weiterhin nicht
Respetar el miedo conduce a más, por su aro hay que pasar
Den Respekt vor der Angst führt zu mehr, durch seinen Reifen muss man springen
Y te tienes que callar...
Und du musst schweigen...
Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos, tres, cuatro...
Eins, zwei, drei, vier, eins, zwei, drei, vier...





Авторы: Alvarez Fernandez Javier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.