Текст и перевод песни Javier Bergia - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
duelen
tus
enormes
ojos
negros
Your
huge
black
eyes
pain
me
Que
suplican
inflamados
compasión
That
inflamed
beg
for
compassion
Espina
que
agoniza
en
silencio
Thorn
that
agonizes
in
silence
El
agrio
silencio
The
bitter
silence
Siniestro
silencio,
Sinister
silence,
Cómplice
de
todo
cuanto
se
urde
en
la
noche
sin
luna
Complicit
in
all
that
is
plotted
in
the
moonless
night
Perturbada
la
conciencia
compartida,
The
shared
conscience
disturbed,
La
nutrida
política
va
y
se
despoja
The
well-nourished
politics
goes
and
gets
rid
of
De
la
poca
vergüenza,
Of
the
little
shame,
Con
el
breve
argumento
With
the
brief
argument
Arrogante
y
podrido
Arrogant
and
rotten
De
aquellos
que
gobiernan
en
la
sombra
Of
those
who
govern
in
the
shadows
Saqueando
este
mundo.
Plundering
this
world.
Y
mañana
siempre
llega
como
ayer,
And
tomorrow
always
comes
like
yesterday,
Banderas,
que
ondean
al
viento,
Flags,
which
flutter
in
the
wind,
Naciones
unidas,
United
Nations,
Ciudades
ardiendo
Burning
cities
Ojos
que
iluminan
el
silencio,
Eyes
that
illuminate
the
silence,
Terrible
silencio.
Terrible
silence.
Y
por
mares
de
amargura
llegarán,
And
they
will
arrive
by
seas
of
bitterness,
Pateras,
anhelos
y
juncos
Pateras,
longings
and
rushes
Huyendo
del
hambre,
la
guerra
y
el
mundo,
Fleeing
from
hunger,
war
and
the
world,
Cómplice
de
todo
cuanto
se
urde
en
la
noche
sin
luna.
An
accomplice
to
all
that
is
plotted
in
the
moonless
night.
Me
duelen
tus
enormes
ojos
negros
Your
huge
black
eyes
pain
me
Que
suplican
inflamados
compasión
That
inflamed
beg
for
compassion
Espina,
que
agoniza
en
silencio,
Thorn,
that
agonizes
in
silence,
El
agrio
silencio,
terrible
silencio,
The
bitter
silence,
terrible
silence,
Cómplice
de
todo
cuanto
se
urde
en
la
noche
estrellada,
Accomplice
to
all
that
is
plotted
in
the
starry
night,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.