Текст и перевод песни Javier Bergia - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
duelen
tus
enormes
ojos
negros
Мне
больно
смотреть
в
твои
огромные
черные
глаза,
Que
suplican
inflamados
compasión
Которые,
воспаленные,
молят
о
сострадании.
Espina
que
agoniza
en
silencio
Ты
словно
заноза,
агонизирующая
в
тишине,
El
agrio
silencio
В
горькой
тишине,
Siniestro
silencio,
Зловещей
тишине,
Cómplice
de
todo
cuanto
se
urde
en
la
noche
sin
luna
Соучастнице
всего,
что
творится
безлунной
ночью.
Perturbada
la
conciencia
compartida,
Наша
общая
совесть
смущена,
La
nutrida
política
va
y
se
despoja
Сытая
политика
идет
и
сбрасывает
с
себя
De
la
poca
vergüenza,
Остатки
стыда,
Con
el
breve
argumento
С
кратким
доводом,
Arrogante
y
podrido
Высокомерным
и
гнилым,
De
aquellos
que
gobiernan
en
la
sombra
Тех,
кто
правит
из
тени,
Saqueando
este
mundo.
Разграбляя
этот
мир.
Y
mañana
siempre
llega
como
ayer,
И
завтра
всегда
приходит
как
вчера:
Banderas,
que
ondean
al
viento,
Флаги,
развевающиеся
на
ветру,
Naciones
unidas,
Объединенные
нации,
Ciudades
ardiendo
Горящие
города,
Ojos
que
iluminan
el
silencio,
Глаза,
освещающие
тишину,
Terrible
silencio.
Ужасную
тишину.
Y
por
mares
de
amargura
llegarán,
И
по
морям
горечи
прибудут
Pateras,
anhelos
y
juncos
Лодки,
надежды
и
тростники,
Huyendo
del
hambre,
la
guerra
y
el
mundo,
Спасаясь
от
голода,
войны
и
этого
мира,
Cómplice
de
todo
cuanto
se
urde
en
la
noche
sin
luna.
Соучастника
всего,
что
творится
безлунной
ночью.
Me
duelen
tus
enormes
ojos
negros
Мне
больно
смотреть
в
твои
огромные
черные
глаза,
Que
suplican
inflamados
compasión
Которые,
воспаленные,
молят
о
сострадании.
Espina,
que
agoniza
en
silencio,
Ты
словно
заноза,
агонизирующая
в
тишине,
El
agrio
silencio,
terrible
silencio,
В
горькой
тишине,
ужасной
тишине,
Cómplice
de
todo
cuanto
se
urde
en
la
noche
estrellada,
Соучастнице
всего,
что
творится
звездной
ночью,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.