Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(En
la
mitad
del
camino
en
que
me
encuentro)
(Mitten
auf
dem
Weg,
auf
dem
ich
stehe)
(Entre
la
luz
de
tus
ojos
y
la
sombra
de
ambos)
(Zwischen
dem
Licht
deiner
Augen
und
dem
Schatten
von
uns
beiden)
(En
los
tiempos
de
lo
extraño)
(In
Zeiten
des
Fremden)
(A
corazón
abierto)
(Mit
offenem
Herzen)
Sal
del
hueco
que
lograste
amoldar
Komm
heraus
aus
dem
Loch,
das
du
dir
geformt
hast
Después
que
el
tiempo
te
llegara
a
atrapar
Nachdem
die
Zeit
dich
gefangen
genommen
hat
Vive
en
tu
mente
solo
una
verdad
Lebe
in
deinem
Geist
nur
eine
Wahrheit
Los
juramentos
no
se
rompen
jamás
Eide
werden
niemals
gebrochen
No,
no
te
alejes
más,
no
te
alejes
nunca
más
de
mí
Nein,
geh
nicht
mehr
weg,
geh
nie
mehr
weg
von
mir
No
te
alejes
más,
no
te
alejes
nunca
más
de
mí
Geh
nicht
mehr
weg,
geh
nie
mehr
weg
von
mir
Y
todo
lo
puedes
llegar
a
tener
Und
alles
kannst
du
haben
Siguiendo
las
reglas
al
revés
Indem
du
die
Regeln
umgehst
Si
todo
lo
pierdes
y
nada
valió
Wenn
du
alles
verlierst
und
nichts
wert
war
Pregúntate
mejor
Dann
frag
dich
besser
"¿Cuánto
valgo
yo?"
"Was
bin
ich
wert?"
Con
tu
manos
empezaste
a
escarbar
Mit
deinen
Händen
hast
du
angefangen
zu
graben
Buscando
restos
te
lograste
encontrar
Auf
der
Suche
nach
Überresten
hast
du
dich
selbst
gefunden
Cada
pedazo
cuenta
una
verdad
Jedes
Stück
erzählt
eine
Wahrheit
Y
pieza
a
pieza
todo
empieza
a
encajar
Und
Stück
für
Stück
beginnt
alles
zusammenzupassen
No,
no
te
acerques
más,
no
te
acerques
nunca
más
a
mí
Nein,
komm
nicht
näher,
komm
nie
mehr
näher
zu
mir
No
te
acerques
más,
no
te
acerques
nunca
más
a
mí
Komm
nicht
näher,
komm
nie
mehr
näher
zu
mir
Y
todo
lo
puedes
llegar
a
tener
Und
alles
kannst
du
haben
Siguiendo
las
reglas
al
revés
Indem
du
die
Regeln
umgehst
Si
todo
lo
pierdes
y
nada
valió
Wenn
du
alles
verlierst
und
nichts
wert
war
Pregúntate
mejor
Dann
frag
dich
besser
"¿Cuánto
valgo
yo?"
"Was
bin
ich
wert?"
Y
todo
lo
puedes
llegar
a
tener
Und
alles
kannst
du
haben
Siguiendo
las
reglas
al
revés
Indem
du
die
Regeln
umgehst
Si
todo
lo
pierdes
y
nada
valió
Wenn
du
alles
verlierst
und
nichts
wert
war
Pregúntate
mejor...
Dann
frag
dich
besser...
Y
todo
lo
puedes
llegar
a
tener
Und
alles
kannst
du
haben
Siguiendo
las
reglas
al
revés
Indem
du
die
Regeln
umgehst
Si
todo
lo
pierdes
y
nada
valió
Wenn
du
alles
verlierst
und
nichts
wert
war
Pregúntate
mejor
Dann
frag
dich
besser
"¿Cuánto
valgo
yo?"
"Was
bin
ich
wert?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Caballero Blake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.